Babak Khorramdin et les Pan-Turcs

نشانی مقاله : Babak Khorramdin et le pan-turquisme

Un groupe d'ignorants cherchant désespérément à forger l'identité turque (C'est l'attribuer au peuple jaune d'Asie centrale) Pour Babak Khorramdin, l'une des étoiles brillantes de l'histoire de cette terre vivra pour toujours (Iran) هستند.

Puisqu'il n'existe aucun document de langue turque sur la pierre, le cuir, la peau, le papier et la fleur d'Azerbaïdjan avant même l'ère ilkhanide, les séparatistes xénophobes n'ont d'autre choix que de recourir à des revendications anxieuses et insensées pour cacher et couvrir leur vide et leur pauvreté d'identité, dont l'un des exemples est la désertion de Babak Khorramdin..

1. Descente/course Babak:
A cet égard, nous nous contenterons de mentionner deux documents.

سند نخست از آن ابن حزم، مورخ عرب‌تبار است
Chapitre sur l'ennui, les passions et les abeilles, p.199.
«أن الفرس كانوا من سعة الملك وعلو اليد على جميع الأمم وجلالة الخطير في أنفسهم حتى أنهم كانوا يسمون أنفسهم الأحرار والأبناء وكانوا يعدون سائر الناس عبيداً لهم فلما امتحنوا بزوال الدولة عنهم على أيدي العرب وكانت العرب أقل الأمم عند الفرس خطراً تعاظمهم الأمر وتضاعفت لديهم المصيبة وراموا كيد الإسلام بالمحاربة في أوقات شتى ففي كل ذلك يظهر الله سبحانه وتعالى الحق وكان من قائمتهم سنبادة واستاسيس والمقنع وبابك وغيرهم »

Traduit en persan:
"Les Perses étaient supérieurs à toutes les autres nations en termes de taille, de royaumes et de force, et ils se considéraient comme les meilleurs êtres humains, et ils se disaient des hommes libres et considéraient les autres nations comme des esclaves.. Lorsque leur gouvernement s'est effondré et que les Arabes, qui étaient pour eux le peuple le plus inférieur au monde, sont tombés sous leur contrôle, cela leur a coûté cher, et ils ont fait face à une calamité insupportable, et ils ont décidé de combattre l'islam de différentes manières.. Mais chaque fois que Dieu a donné la victoire à la vérité. از جمله رهبران آنان (= Iraniens) Il s'agissait de Sinbad, Moqen, Estadsis, Babak et d'autres..
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

ابن سینا و پان ترک ها

Abu Ali Ibn Sina et son disciple et de répondre à fausser Bahmanyar Pan Trkystha

نشانی مقاله Abu Ali Ibn Sina

يكي از قربانيان بزرگ پروژه‌ي تمدن‌خواری پان ‌تركيسم، دانشمند برجسته ایرانی ابو علی ابن سینا است. Bien que jusqu'à présent, les historiens pan-turcs n'aient pas été en mesure de présenter des preuves et des documents pour prouver leur affirmation selon laquelle ce scientifique est "d'origine turque", mais d'un autre côté, il est si clair que ce grand scientifique est iranien.. شادروان دهخدا پاسخ کامل و بسنده در لغتنامه خود به ایرانستیزان داده است که آن را با هم میخوانیم. اما پیش از خواندن آن، شایسته است که به یکی از شاگردان ابو علی سینا به نام بهمنیار پسر مرزبان اشاره نماییم. در جمهوری آران قفقاز (مرسوم به جمهوری آذربایجان) بهمنیار که تبار زردشتی دارد را بدون هیچ مدرک و دلیلی ترک و ترک تبار میپندارند و به دروغ او را ترک معرفی میکنند. در حالیکه در زمان بهمنیار نه آران قفقاز و نه استان آذربایجان ایران ترکزبان بوده است (و لازم به ذکر است که مردمان آذربایجان ایرانی تبار و زردشتی تبار هستند و تنها زبانشان از آغاز سلجوقیان تا اواخر صفویان به تدریج به ترکی تبدیل شد) و همچنین جد و آباء بهمیار پسر مرزبان همه یک سره زردشتی و ایرانی بودند. همانگونه که یکی از کتابهای بهمنیار که به دائی خود ابومنصور پسر بهرام پسر خورشید پسر یزدیار مجوسی تقدیم نموده، آشکارا تبار این خانواده ایرانی و زردشتی را نمایان میسازد.

درباره بهمنیار و تبار زردشتی(و بنابراین غیراغوز و غیرترک وی) و ایرانی بودن وی مدخل لغتنامه دهخدا بسنده است.

دنباله ی این نوشته را بخوانید »

زبان سومری و پان ترکیسم

نشانی مقاله: زبان سومری و پان ترکیسم

دریافت به صورت فایل متنی Panturquisme et Sumériens

پان تركیست ها از دوران حكومت آتا ترك كوشیده اند كه ده ها تمدن غیر ترك را به سود خود، ترك قلمداد كنند. Selon le célèbre orientaliste Vladimir Minorsky: «هر جا كه پرسش حل نشده ای در زمینه فرهنگ قوم های شرق باستان پدید آید ترکان بی درنگ دست خود را همان جا دراز می کنند».

Pan Turkism, par minorsky dans ensycolpdie de islam, Livraison N. P. 924 Akopov

یكی از این تمدن های درخشان و كهن كه دچار بازی سیاسی پان ترك ها گردیده، تمدن سومری است. صد سال پیش كه دانش سومرشناسی در آغاز راه خود بود ، اشخاص مختلف نظریه های متفاوتی را درباره زبان سومریان ارائه كرده بودند. صد سال پیش، برخی نویسندگان زبان آن ها را افریقایی شمردند و بعضی زبان آنان را دراویدی و شماری دیگر حتا زبان آن ها را زبانهی قفازیو هندو اروپایی یا آلتایی یا اورالی پنداشتند. مثلا كلوگ (سومرشناس) معتقد است كه زبان سومری را نمی توان از نظر ساختاری با خانواده زبان های فینوایغوری مقایسه كرد، بل كه این زبان با زبان های حامی و بسیاری از زبان های سودانی قابل مقایسه است(بنگرید به نوشتار (1) در کتابنامه). همچنین مین هاف (1915-1914) برای نخستین بار شباهت های زبان سومری و برخی زبان های آفریقایی (بانتو و حامی) را تشخیص داد(بنگرید به نوشتار (1) در کتابنامه). امروزه پان تركیست ها برای اثبات تركی بودن زبان سومری، از صد سال پیش تاكنون، تنها نام یك دانشمند را به میان می آورند. این دانشمند، شخصی آلمانی به نام هومل بود. از زمانی كه هومل ادعای تعلق زبان سومری را به خانواده​ی امروز مفقود شده​ی تورانی (که بخشی از آن را خانواده​ی امروز مفقود شده​ی اورال-آلتایی که دو خانواده​ی مستقل از هم دانسته میشوند) مطرح كرد، صد و ده سال می گذرد. در زمان هومل، تنها خود وی بود كه در میان همه دیگر سومر شناسان به این ادعا اعتقاد داشت. مثلا دانشمند بزرگ آن زمان، موریس جاستروی كوچك ( Morris Jastrow JR) كه استاد دانشگاه پنسیولونیای آمریكا (Pennsylvanie) Par an 1906 بود، در باره ادعای هومل می نویسد:

«نظر هومل را در این مورد مانند بسیاری از مسائل دیگر تنها یك دانشمند قبول كرده است، آن دانشمند خود هومل می باشد! فهرست واژگان سومری، با مترادف های تصور شده تركی شان، كه او ترتیب می دهد، اعتماد و اطمینانی را به روش وی، القا نمی كند» (2)(Pour recadrer Trkysthayy Nous ne croyons pas que la traduction pour le sujet en anglais, voir bibliographie ci-dessous un second document, la deuxième feuille.)

امروزه حتا یك سومری شناس وجود ندارد كه زبان سومری را زبانی تك خانواده ای نداند و پان ترکیستها نمیتوانند یک سومرشناس با شهرهء جهانی را معرفی کنند که همنظر آنها باشند. Les théories du complot Pan-turques et qu'ils doivent payer de grandes universités autonomes dans l'Ouest, sont disposés dans une conspiration contre eux.
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

نوروز و پان‌ترکیستها

نشانی مقاله

به تازگی پانترکیستها سعی میکنند که ریشه‌ی ایرانی(Aryen/Persan) cacher la célébration de Norouz et même l'attribuer à la culture turque. هرچند هیچ شبهه وجود ندارد که جشن نوروز متعلق به همه‌ی بشر است و آرزوی همه‌ی ایرانیان اینست که روزی همه‌ی بشر آن را نیز جشن بگیرند اما جعل و تحریف تاریخ پان‌ترکیستان نباید بی‌پاسخ بماند. جالب است که تا چندین سال پیش ( این مقاله فعلی در سال 2010 نوشته شده است) در ترکیه نوروز نه تنها ممنوع بود بلکه کردهای (ایرانیان) ایرانی‌تبار ترکیه که این جشن را میگرفتند با نیرو‌های نظامی کشور ترکیه روبرو میشدند.

یکی از کودکانه بهانه‌ی پان‌ترکیستها اینست که:

در دستور زبان فارسى صفت بعد از اسم ميايد، يعنى در زبان فارسى بجاى كلمه نوروز، روزِ نو گفته ميشود (مانند لباسِ نو، خانه نو..)”
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

زبان آذری

بخش مربوط به زبان آذری در آذرگشنسپ

نشانی این مقاله

زبان آذری در ایرانیکا

زبان آذری در دانشنامه ی بزرگ اسلامی

نویسنده: داریوش احمدی

« Azéri » est le nom d'une langue iranienne parlée en Azerbaïdjan avant la diffusion de la langue turque actuelle.. La langue « azérie » en Azerbaïdjan au cours des premiers siècles islamiques, ainsi que sa langue « iranienne », ont été affirmées et confirmées dans de nombreuses sources de la même période. (Yarshater, 1989, p. 238). Maintenant, tout le monde est co-conspirateur, et en fait, il ne fait aucun doute sérieux qu'avant l'arrivée des Turcs, les peuples d'Azerbaïdjan et de Zanjan, comme les peuples d'autres régions d'Iran, parlaient l'une des langues iraniennes. . (Henning, p. 6-315).
Bien qu'aujourd'hui, sur le territoire de l'Azerbaïdjan, on ne parle pas l'ancienne langue iranienne « azéri », mais une langue de la branche altaïque qui est une combinaison d'éléments persans, turcs et arabes, mais de nombreux documents, ouvrages et preuves historiques et linguistiques L'existence et l'authenticité de la langue iranienne « azéri » dans cette région avant la propagation et la domination de la langue « turque » actuelle sont évidentes.:
La source la plus ancienne qui mentionne « l'azéri » comme l'une des langues « iraniennes » est « Ibn Muqafa » (tué dans: 142Q) Il est dit par lui dans le livre "Fahrest" d'Ibn Nadim (PS 22) نقل شده است. Selon Ibn Muqafa, la langue de l'Azerbaïdjan est le « pahlavi ». (الفهلوية) Il est attribué à Pelé (فهله)C'est-à-dire une terre qui comprend Ray, Ispahan, Hamadan, Mahnahavand et l'Azerbaïdjan.. "Hamze Esfahani" a dit la même chose. (منقول در: Yaqut Hamwi, vol. 3, p. 925) et Kharazmi (PS 112) ont également cité. D'après lui, "Masoudi" date du début du IVe siècle après J.-C.. Dans son livre (PS 8-67) Après avoir évoqué le nom de Balad Iran (مانند: Azerbaïdjan, Ray, Tabaristan, Gorgan, Herat, Merv, Sistan, Kerman, Fars, Ahvaz et...) dit ça: «همه‌ي اين بلاد، كشوري واحد بودند و پادشاه و زباني واحد داشتند جز اين كه در برخي واژگان تفاوت‌هاي داشتند … مانند پهلوي و دري و آذري و ديگر زبان‌هاي فارسي».
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

Abu Rihan Biruni et le panturquisme

يكي از قربانيان بزرگ پروژه‌ي تمدن‌خواری پان ‌تركيسم، دانشمند برجسته ایرانی Aborehan Baruni Khwarazmi Est. Bien que jusqu'à présent, les historiens pan-turcs n'aient pas été en mesure de présenter des preuves et des documents pour prouver leur affirmation selon laquelle ce scientifique est "d'origine turque", mais d'un autre côté, il est si clair que ce grand scientifique est iranien..

برای ثابت کردن ایرانی بودن ابوریحان بیرونی و غیرترک بودن او به چند نکته زیر بسنده میکنیم:

1) همانطور که همه پژوهشگران در رشته ایرانشناسی و تاریخ میدانند، زبان بومی ساکنین خوارزم در زمان ابوریحان بیرونی، زبان ایرانی-آریایی خوارزمی است که در این پیوند اطلاعات بیشتر درباره‌ی این زبان ایرانی مي‌توانيد دريافت کنيد:

http://www.azargoshnasp.net/languages/Khwarazmi/khwarazmimain.htm

2) ابوريحان بيرونی در کتاب آثار الباقيه خود درباره‌ی مردم زادگاه خودش خوارزم مي‌نويسد:

و أما أهل خوارزم، و إن کانوا غصنا ً من دوحة الفُرس

Traduction:

و مردم خوارزم٬ آنها شاخه‌ای از درخت استوار پارسيان (ايرانيان) هستند.

بنگرید به بخش مربوطه آثار الاباقیه مندرج در این پیوند (Page 56):

http://www.azargoshnasp.net/famous/biruni_khwarazmi/biruniatharmardomkhawarzm.pdf

3)

ابوریحان بیرونی همچنین در آثارالاباقیه ماه‌ها و تقويم‌های ملت گوناگون را بررسی کرده است. اطلاعات او درباره‌ی ماه‌های ايرانيان(پارسیان و سغديان و خوارزميان) و حتی اعراب و عبريان و یونانیان و رومیان کامل است. ولی درباره‌ی ترکان و هنديان و حبشيان و چینیان.. مي‌نويسند:

و اما ماهای امم دیگر از هند و چین و تبت و ترک و خزر و حبشه و زنگیان گرچه نامهای برخی از این شهور را میدانم ولیک منتظرم که فرصتی بدست آورم تا بتوانم کاملا بر آن احاطه کنیم زیرا با این طریقه که من پیش گرفتم سزاوار نیست که شک را به یقین مخلوط کنم و مجهول را با معلوم.

(بنگرید به بخش مربوطه آثار الاباقیه مندرج در این پیوند(Page 77 بند 65):

http://www.azargoshnasp.net/famous/biruni_khwarazmi/biruniatharmardomkhawarzm.pdf

La séquence d'écriture

Population et ethnies de la province de Hamadan

نشانی مقاله

جمعيت استان 1677957 Personnes basées sur le recensement de l'année 75 Il est enregistré que 42 pourcentage dans les zones urbaines et 9/56 pourcentage dans les zones rurales et 1/1 % vivent comme des nomades .

Cette province a 8 Ville - Hamadan , Malais , Nahavand , Tweserkan , bande bleue ,Assadabad, رزن و بهار مي باشد .

پيش بيني هاي انجام شده سال 1379 نشان مي دهد استان داراي 1763664 نفر جمعيت مي باشد كه از جمعيت مذكور 4/51 درصد آن در نقاط شهري و 4/48 درصد در نقاط روستايي ساكن هستند .

اين استان با توجه به موقعيت خاص جغرافيايي و محل تلاقي با استانهاي همجوار گويشها و قوميتهاي مختلفي را در خود جاي داده است از جمله آنها آذري ها , كردها , لرها و لكها مي باشند . اين مساله همچنین باعث شده يكي از استانهايي باشد كه مركز تعامل قوميتهاي مختلف قلمداد شود . هرچند اين اختلافات زباني و يا قومي مي توانست مركز تنشها و تعارضات قومي نيز باشد كه تاكنون چنين امري حادث نشده است .

فارسها در مركز و مراكز شهرستانهاي استان تركها ( آذريها ) در شمال غرب و شرق همدان در مجاورت استانهاي مركزي و زنجان , كردها در غرب و شمال غرب همدان در مجاورت استانهاي كردستان و كرمانشاه و لرها و لكها نيز در جنوب استان همدان، در مجاورت استان لرستان سكونت دارند .
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

Population et ethnies de la province de Hamadan

نشانی مقاله

جمعيت استان 1677957 Personnes basées sur le recensement de l'année 75 Il est enregistré que 42 pourcentage dans les zones urbaines et 9/56 pourcentage dans les zones rurales et 1/1 % vivent comme des nomades .

Cette province a 8 Ville - Hamadan , Malais , Nahavand , Tweserkan , bande bleue ,Assadabad, رزن و بهار مي باشد .

پيش بيني هاي انجام شده سال 1379 نشان مي دهد استان داراي 1763664 نفر جمعيت مي باشد كه از جمعيت مذكور 4/51 درصد آن در نقاط شهري و 4/48 درصد در نقاط روستايي ساكن هستند .

اين استان با توجه به موقعيت خاص جغرافيايي و محل تلاقي با استانهاي همجوار گويشها و قوميتهاي مختلفي را در خود جاي داده است از جمله آنها آذري ها , كردها , لرها و لكها مي باشند . اين مساله همچنین باعث شده يكي از استانهايي باشد كه مركز تعامل قوميتهاي مختلف قلمداد شود . هرچند اين اختلافات زباني و يا قومي مي توانست مركز تنشها و تعارضات قومي نيز باشد كه تاكنون چنين امري حادث نشده است .

فارسها در مركز و مراكز شهرستانهاي استان تركها ( آذريها ) در شمال غرب و شرق همدان در مجاورت استانهاي مركزي و زنجان , كردها در غرب و شمال غرب همدان در مجاورت استانهاي كردستان و كرمانشاه و لرها و لكها نيز در جنوب استان همدان، در مجاورت استان لرستان سكونت دارند .
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

Reza Brahni et la falsification des statistiques ethniques

رضا براهنی

Reza Brahni et la déformation des statistiques ethniques à des fins politiques

 

Le Pan-Turkistan écrit de gros mensonges sur les statistiques iraniennes, dont un exemple peut être vu sur ce lien:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/moshtaaghaandighalim2.htm

Et ici un autre panturkiste a attaché un gros mensonge à l'UNESCO:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/pasokhbehrazmioz.htm

Reza Brahni écrit également dans l'un de ses articles:

www.shahrvand.com/FA/Default.asp?Contenu=NW&CD=PL&NON = 33

"Malgré le fait que la population des Azéris en Iran, selon les statistiques internationales (Regardez Ethnologue.com sur Internet) با 3/37 Le pourcentage de la population totale du pays est même de trois pour cent supérieur à celui de la population persanophone de l'Iran.

Mais il paraît qu'il est en Ethnologie pour la nouvelle année 2009 Jetez également un œil aux statistiques des Azerbaïdjanais en Iran, soit onze millions de personnes.:

http://www.ethnologue.com/show_country.asp?nom=ir

[azb] 11,200,000 en Iran (Johnstone et Mandryk 2001),

Ceci malgré le fait que M. Brahni a écrit une lettre à Etnoloj au sujet de ses fausses statistiques. (de l'année 2005) gardez-les pour que les nationalistes panturquistes puissent mentir au peuple iranien:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/SomeStatisticsOnIranAndPanTurkistManipulation.htm

M. Baraheni Pantrkha le piège comme beaucoup d'autres figures et a rédigé le document: "Tout le monde est d'accord, depuis les Nations Unies jusqu'à l'armée de la République islamique d'Iran - selon leurs propres statistiques - que la langue persane n'est pas la langue de tout le peuple iranien, mais la langue d'un tiers de la population iranienne entière. ".. Personne ne sait, sauf R. Baraheni quelle année les organisations des Nations Unies et organisations non gouvernementales ou gouvernementales en Iran de coopérer avec un recensement a été publié et où il a frappé? . Mais il dit sans citer sa source : "Tout le monde est d'accord"!! Jusqu'à présent, aucune statistique officielle des Nations Unies n'a été réalisée en Iran, sinon il faudrait indiquer en quel mois et quand ces statistiques officielles ont été réalisées..

La séquence d'écriture

Rumi est turc et n'a quitté l'Iran que depuis quelques jours!

نشانی این مقاله

Molvi et panturquistes

Pan Turkan et un quatrain de Rumi

Shams Tabrizi et Jalal al-Din Rumi

Une réponse à l'article "Maulana est turque et n'a quitté l'Iran que depuis quelques jours"

Il y a quelques jours, par hasard, je suis tombé dans un sanctuaire érigé pour commémorer l'année de Maulana Jalaluddin Mohammad Balkhi, célèbre mystique et poète iranien.. J'ai lu un article écrit par un homme nommé "Saeed Nasfi" qui affirmait que “Rumi est turc et n'a quitté l'Iran que depuis quelques jours”. Je n'ai pas vu de date en haut ou en bas du message donc je ne sais pas quel âge a ce message.

Toute l’affirmation selon laquelle Maulana Jalaluddin Mohammad Balkhi est un Turc est si sans fondement et ridicule qu’elle fait rire un poulet cuit sur la table.. Mais de telles affirmations doivent recevoir une réponse adéquate et raisonnable afin que les ignorants n'y croient pas..

Ceci est l'adresse écrite par M. Saeed Nasfi:
http://www.mowlanayear.ir/persian/note/150.html

En réponse à cette affirmation, M. « Dr. Hasan Ali Peshahang » a envoyé un article à ce fil avec le titre “Pourquoi les pan-turcs tentent-ils de présenter Molavi comme un Turc ?” à cette adresse:
http://www.mowlanayear.ir/persian/note/261.html

J'ai également décidé de donner une réponse à M. Saeed Nasfi sur la base des propres poèmes de Rumi.. D'une part, il écrit en citant la poésie de Rumi:
Cher Monsieur. Au lieu d'accepter les conseils du Seigneur de Balkh, vous avez agi contre eux.. Jazrat Molana dit…
Tu es venu pour te connecter ———- Tu es venu assaisonner la paille

Mais d'un autre côté, il fait de son mieux pour découvrir qui est Rumi. (identité) séparez-le et présentez-le comme Turc sans présenter aucune preuve solide et justifiée.
دنباله ی این نوشته را بخوانید »