Babak Khorramdin ve Pan Türkler

نشانی مقاله : بابك خرم‌دين و پان‌تركيسم

گروهي نا‌آگاه مذبوحانه در پي جعل هويت تركي (Bu onu Orta Asya'nın sarı halklarına atfetmek anlamına gelir.) Babak Khorramdin için bu toprakların tarihinin parlayan yıldızlarından biri sonsuza kadar yaşayacak (ايران) هستند.

از آن جا كه هيچ سندي از زبان تركي بر سنگ٬ چرم٬ پوست٬ کاغذ٬ و گل حتا پیش از دوران ایلخانیان از آذربايجان وجود ندارد، تجزيه طلبان بيگانه‌پرست چاره‌اي جز روي آوردن به ادعاهاي پريشان و بي‌خردانه براي پنهان و پوشيده ساختن تهي دستي و فقر هويتي خود ندارند، كه يكي از نمونه‌هاي آن، ترك خواندن بابك خرم‌دين است.

1. babak iniş/ırk:
Bu konuda iki belgeden bahsetmek yeterli olacaktır..

سند نخست از آن ابن حزم، مورخ عرب‌تبار است
Can sıkıntısı, tutkular ve arılar üzerine bölüm, s. 199.
«أن الفرس كانوا من سعة الملك وعلو اليد على جميع الأمم وجلالة الخطير في أنفسهم حتى أنهم كانوا يسمون أنفسهم الأحرار والأبناء وكانوا يعدون سائر الناس عبيداً لهم فلما امتحنوا بزوال الدولة عنهم على أيدي العرب وكانت العرب أقل الأمم عند الفرس خطراً تعاظمهم الأمر وتضاعفت لديهم المصيبة وراموا كيد الإسلام بالمحاربة في أوقات شتى ففي كل ذلك يظهر الله سبحانه وتعالى الحق وكان من قائمتهم سنبادة واستاسيس والمقنع وبابك وغيرهم »

برگردان به پارسي:
«پارسيان از نظر وسعت و ممالك و فزوني نيرو بر همه‌ي ملتها برتري داشتند٬ و خود را برترين ذات بشري مي دانستند و خود را آزادگان نام نهاده و اقوام ديگر را بندگان مي‌شمردند. چون دولتشان بر افتاد و عرب كه نزد آنها دون‌پايه‌‌ترين قوم جهان بود بر آنها مستولي گرديد اين امر بر آنها گران آمد و خود به مصيبت تحمل نشدني روبرو يافتند٬ و بر آن شدند كه با راه‌هاي مختلف به جنگ اسلام برخيزند. ولي هربار خدايتعالي حق را نصرت داد. از جمله رهبران آنان (= ايرانيان) سنباد٬ مقنع٬ استادسيس٬ بابك و ديگران بودند».
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

ابن سینا و پان ترک ها

Ebu Ali İbni Sina ve onun öğrencisi ve deforme panTürkizm Bahmanyar için cevap

نشانی مقاله Ebu Ali ibn Sina

Pan-Türkizm medeniyetini yeme projesinin en büyük kurbanlarından biri İran'ın önde gelen bilim adamı Ebu Ali İbn Sina'dır.. Pan-Türk tarihçileri bu bilim adamının "Türk asıllı" olduğu yönündeki iddialarını ispatlayacak herhangi bir delil ve belge sunamasalar da diğer taraftan bu büyük bilim adamının İranlı olduğu gerçeği o kadar açıktır ki her zaman böyle olmuştur. araştırmacılar tarafından olduğu gibi kabul edilmiştir.. شادروان دهخدا پاسخ کامل و بسنده در لغتنامه خود به ایرانستیزان داده است که آن را با هم میخوانیم. Ancak okumadan önce Ebu Ali Sina'nın öğrencilerinden Merzban oğlu Bahmanyar adında birinden bahsetmek yerinde olur.. Kafkasya Aran Cumhuriyeti'nde (Azerbaycan Cumhuriyeti'ne özgü) بهمنیار که تبار زردشتی دارد را بدون هیچ مدرک و دلیلی ترک و ترک تبار میپندارند و به دروغ او را ترک معرفی میکنند. در حالیکه در زمان بهمنیار نه آران قفقاز و نه استان آذربایجان ایران ترکزبان بوده است (Azerbaycan halkının İran ve Zerdüşt kökenli olduğunu ve Selçuklu döneminin başlangıcından Safevi döneminin sonuna kadar tek dillerinin yavaş yavaş Türkçeye dönüştüğünü de belirtelim.) و همچنین جد و آباء بهمیار پسر مرزبان همه یک سره زردشتی و ایرانی بودند. همانگونه که یکی از کتابهای بهمنیار که به دائی خود ابومنصور پسر بهرام پسر خورشید پسر یزدیار مجوسی تقدیم نموده، آشکارا تبار این خانواده ایرانی و زردشتی را نمایان میسازد.

درباره بهمنیار و تبار زردشتی(و بنابراین غیراغوز و غیرترک وی) و ایرانی بودن وی مدخل لغتنامه دهخدا بسنده است.

دنباله ی این نوشته را بخوانید »

زبان سومری و پان ترکیسم

نشانی مقاله: زبان سومری و پان ترکیسم

دریافت به صورت فایل متنی Pan-Türkizm ve Sümerler

پان تركیست ها از دوران حكومت آتا ترك كوشیده اند كه ده ها تمدن غیر ترك را به سود خود، ترك قلمداد كنند. Ünlü oryantalist Vladimir Minorsky'ye göre: "Doğu'nun kadim halklarının kültür alanında nerede çözülmemiş bir soru varsa, Türkler hemen elini uzatır.".

Pan Turkism, par minorsky dans ensycolpdie de islam, Livraison N. P. 924 Akopov

یكی از این تمدن های درخشان و كهن كه دچار بازی سیاسی پان ترك ها گردیده، تمدن سومری است. صد سال پیش كه دانش سومرشناسی در آغاز راه خود بود ، اشخاص مختلف نظریه های متفاوتی را درباره زبان سومریان ارائه كرده بودند. Yüz yıl önce, dikkate bazı yazarlar ve bazı Afrika dilleri ve Dravidyan dilleri ve hatta bazıları Hint-Avrupa dil, o Qfazyv Monolingual veya Ural Altay veya düşünce vardır. مثلا كلوگ (Svmrshnas) Sümer dilinin Finno-Uygur dil ailesiyle yapısal olarak karşılaştırılamayacağına, ancak destek dilleri ve birçok Sudan dili ile karşılaştırılabilir olduğuna inanıyor.(Makaleye bakın (1) kaynakça). Maine Hough (1915-1914) Sümer ve bazı Afrika dilleri gibi ilk kez, için (Bantu ve destek) Tespit etmek için(Makaleye bakın (1) kaynakça). امروزه پان تركیست ها برای اثبات تركی بودن زبان سومری، از صد سال پیش تاكنون، تنها نام یك دانشمند را به میان می آورند. این دانشمند، شخصی آلمانی به نام هومل بود. Hummel, Sümer dilinin artık kaybolmuş olan Turan ailesine ait olduğunu iddia ettiğinden beri (Bir kısmı, iki bağımsız aile olarak kabul edilen, şu anda kayıp olan Ural-Alta ailesidir.) مطرح كرد، صد و ده سال می گذرد. در زمان هومل، تنها خود وی بود كه در میان همه دیگر سومر شناسان به این ادعا اعتقاد داشت. مثلا دانشمند بزرگ آن زمان، موریس جاستروی كوچك ( Morris Jastrow JR) كه استاد دانشگاه پنسیولونیای آمریكا (Pennsylvania) Yılda 1906 بود، در باره ادعای هومل می نویسد:

«نظر هومل را در این مورد مانند بسیاری از مسائل دیگر تنها یك دانشمند قبول كرده است، آن دانشمند خود هومل می باشد! فهرست واژگان سومری، با مترادف های تصور شده تركی شان، كه او ترتیب می دهد، اعتماد و اطمینانی را به روش وی، القا نمی كند» (2)(برای پان ترکیستهایی که به ترجمه​ی ما اعتقاد ندارند، برای اصل انگلیسی مطلب ، بنگرید به کتابنامه پایین سند دوم، برگ دوم.)

Bugün Sümer dilini tek bir ailenin dili olarak görmeyen bir Sümer bile yoktur ve Pan-Türkçüler de kendileriyle aynı fikirde olan dünyaca ünlü bir Sümer dilini tanıtamazlar.. ناچار پان ترکیستها به تئوریهای توطئه میپردازند و میگویند دانشگاه​های مستقل و بزرگ غرب، بر ضد آنها توطئه چیده​​اند.
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

نوروز و پان‌ترکیستها

نشانی مقاله

به تازگی پانترکیستها سعی میکنند که ریشه‌ی ایرانی(Aryan / Fars) Nevruz Türk kültürüne ilişkilendirilebilen bile olanları kutladı edilir. هرچند هیچ شبهه وجود ندارد که جشن نوروز متعلق به همه‌ی بشر است و آرزوی همه‌ی ایرانیان اینست که روزی همه‌ی بشر آن را نیز جشن بگیرند اما جعل و تحریف تاریخ پان‌ترکیستان نباید بی‌پاسخ بماند. جالب است که تا چندین سال پیش ( این مقاله فعلی در سال 2010 نوشته شده است) در ترکیه نوروز نه تنها ممنوع بود بلکه کردهای (ایرانیان) ایرانی‌تبار ترکیه که این جشن را میگرفتند با نیرو‌های نظامی کشور ترکیه روبرو میشدند.

یکی از کودکانه بهانه‌ی پان‌ترکیستها اینست که:

در دستور زبان فارسى صفت بعد از اسم ميايد، يعنى در زبان فارسى بجاى كلمه نوروز، روزِ نو گفته ميشود (مانند لباسِ نو، خانه نو..)”
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

زبان آذری

بخش مربوط به زبان آذری در آذرگشنسپ

Bu makaleyi Adresi

زبان آذری در ایرانیکا

زبان آذری در دانشنامه ی بزرگ اسلامی

Yazarlar: داریوش احمدی

«آذري» نام زباني ايراني است كه در آذربايجان و تا پيش از گسترش زبان كنوني تركي، بدان تكلم مي‌شد. سخن گفتن به زبان «آذري» در آذربايجان، طي نخستين سده‌هاي اسلامي، و نيز «ايراني» بودن آن، در منابع متعدد همان دوره، تصريح و تصديق شده است (Yarshater, 1989, P. 238). اينك همه هم‌داستان‌اند و در واقع جاي هيچ گونه ترديد جدي وجود ندارد كه پيش از ورود تركان، مردم آذربايجان و زنجان نيز همانند مردم ساير مناطق ايران، به يكي از زبان‌هاي ايراني گفت‌وگو مي‌كردند (هنينگ، ص 6-315).
هر چند امروزه در سرزمين آذربايجان نه به زبان كهن و ايراني «آذري»، بل كه به زباني از شاخه آلتایی كه تركيبي از عناصر فارسي و تركي و عربي است سخن گفته مي‌شود، اما انبوهي از اسناد و آثار و شواهد تاريخي و زبان‌شناختي، به موجوديت و اصالت زبان ايراني «آذري» در اين منطقه پيش از رواج و چيرگي زبان «تركي» كنوني، تصريح دارند:
كهن‌ترين منبعي كه از زبان «آذري» به عنوان يكي از زبان‌هاي «ايراني» ياد كرده، «ابن مقفع» (كشته شده در: 142ق) است كه گفته‌ي وي در كتاب «فهرست» ابن نديم (P 22) نقل شده است. به گفته‌ي ابن مقفع، زبان آذربايجان، «پهلوي» (الفهلوية) بوده كه منسوب است به پله (فهله)، يعني سرزميني كه شامل ري و اصفهان و همدان و ماه‌نهاوند و آذربايجان بوده است. همين گفته را «حمزه‌ي اصفهاني» (منقول در: ياقوت حموي، ج3، ص925) و خوارزمي (P 112) نيز نقل كرده‌اند. پس از وي، «مسعودي» مورخ اوايل سده‌ي چهارم ق. در كتاب خود (P 8-67) پس از ذكر نام بلاد ايران (مانند: آذربايجان، ري، طبرستان، گرگان، هرات، مرو، سيستان، كرمان، فارس، اهواز و…) مي‌گويد كه: «همه‌ي اين بلاد، كشوري واحد بودند و پادشاه و زباني واحد داشتند جز اين كه در برخي واژگان تفاوت‌هاي داشتند … مانند پهلوي و دري و آذري و ديگر زبان‌هاي فارسي».
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

Ebu Rihan Biruni ve Pan-Türkizm

Pan-Türk medeniyet projesinin en büyük kurbanlarından biri olan İranlı önde gelen bilim adamı Abourehan Baruni Harezmi Mı. Pan-Türk tarihçileri bu bilim adamının "Türk asıllı" olduğu yönündeki iddialarını ispatlayacak herhangi bir delil ve belge sunamasalar da diğer taraftan bu büyük bilim adamının İranlı olduğu gerçeği o kadar açıktır ki her zaman böyle olmuştur. araştırmacılar tarafından olduğu gibi kabul edilmiştir..

Ebu Rihan Boruni'nin İranlı olduğunu ve Türk olmadığını ispatlamak için aşağıdaki hususlarla yetineceğiz.:

1) İranoloji ve tarih alanındaki tüm araştırmacıların bildiği gibi, Ebu Rihan Biruni döneminde Harezm sakinlerinin anadili, Harezmi'nin İran-Aryan dilidir ve bu İran dili hakkında daha fazla bilgiyi bu bağlantıdan edinebilirsiniz. .:

http://www.azargoshnasp.net/languages/Khwarazmi/khwarazmimain.htm

2) Ebu Reyhan Biruni, El-Bakiyye adlı kitabında memleketi Harezm halkını anlatıyor.:

ve birBiz AYapmak Harezm ve ADoha'nın bir şubesiydiler kısrak

Çevir:

Ve Harezm halkı, onlar Perslerin ahır ağacının bir dalıdır. (İranlılar) هستند.

Bu linkte listelenen Al-Abaqiyah eserlerinin ilgili bölümüne bakın (Sayfa 56):

http://www.azargoshnasp.net/famous/biruni_khwarazmi/biruniatharmardomkhawarzm.pdf

3)

Ebu Rihan el-Biruni de eserlerinde farklı milletlerin aylarını ve takvimlerini incelemiştir.. İran ayları hakkında verdiği bilgiler(Persler, Soğdlular ve Harezmliler) Araplar, İbraniler, Yunanlılar ve Romalılar bile tamamlandı. Ama Türkler, Hintliler, Etiyopyalılar ve Çinliler hakkında.. Onlar yazar:

Ve Hindistan, Çin, Tibet vb. diğer ulusların insanlarına gelince. Türk ve Hazar ve Abyssinia ve Zengian, bu aylardan bazılarının isimlerini bilmeme rağmen, onları tamamen ele alabilmek için bir fırsat bulmayı bekliyorum, çünkü benim izlediğim yolla şüphe ile kesinliği karıştırmak uygun değil. bilinenle bilinmeyen..

(Bu linkte listelenen Al-Abaqiyah eserlerinin ilgili bölümüne bakın(Sayfa 77 Kapalı 65):

http://www.azargoshnasp.net/famous/biruni_khwarazmi/biruniatharmardomkhawarzm.pdf

Yazma sırası

Hemedan vilayetinin nüfusu ve etnik kökenleri

نشانی مقاله

جمعيت استان 1677957 Yılın nüfus sayımına göre insanlar 75 kaydediliyor ki 42 kentsel alanlarda yüzde ve 9/56 Kırsal kesimde yüzde ve 1/1 yüzde göçebe olarak yaşıyor .

Bu eyaletin sahip olduğu 8 Şehir - Hemedan , Malayca , Nahavand , Tweserkan , mavi bant ,Esedabad, رزن و بهار مي باشد .

پيش بيني هاي انجام شده سال 1379 نشان مي دهد استان داراي 1763664 نفر جمعيت مي باشد كه از جمعيت مذكور 4/51 درصد آن در نقاط شهري و 4/48 درصد در نقاط روستايي ساكن هستند .

اين استان با توجه به موقعيت خاص جغرافيايي و محل تلاقي با استانهاي همجوار گويشها و قوميتهاي مختلفي را در خود جاي داده است از جمله آنها آذري ها , كردها , لرها و لكها مي باشند . اين مساله همچنین باعث شده يكي از استانهايي باشد كه مركز تعامل قوميتهاي مختلف قلمداد شود . هرچند اين اختلافات زباني و يا قومي مي توانست مركز تنشها و تعارضات قومي نيز باشد كه تاكنون چنين امري حادث نشده است .

فارسها در مركز و مراكز شهرستانهاي استان تركها ( آذريها ) در شمال غرب و شرق همدان در مجاورت استانهاي مركزي و زنجان , كردها در غرب و شمال غرب همدان در مجاورت استانهاي كردستان و كرمانشاه و لرها و لكها نيز در جنوب استان همدان، در مجاورت استان لرستان سكونت دارند .
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

Hemedan vilayetinin nüfusu ve etnik kökenleri

نشانی مقاله

جمعيت استان 1677957 Yılın nüfus sayımına göre insanlar 75 kaydediliyor ki 42 kentsel alanlarda yüzde ve 9/56 Kırsal kesimde yüzde ve 1/1 yüzde göçebe olarak yaşıyor .

Bu eyaletin sahip olduğu 8 Şehir - Hemedan , Malayca , Nahavand , Tweserkan , mavi bant ,Esedabad, رزن و بهار مي باشد .

پيش بيني هاي انجام شده سال 1379 نشان مي دهد استان داراي 1763664 نفر جمعيت مي باشد كه از جمعيت مذكور 4/51 درصد آن در نقاط شهري و 4/48 درصد در نقاط روستايي ساكن هستند .

اين استان با توجه به موقعيت خاص جغرافيايي و محل تلاقي با استانهاي همجوار گويشها و قوميتهاي مختلفي را در خود جاي داده است از جمله آنها آذري ها , كردها , لرها و لكها مي باشند . اين مساله همچنین باعث شده يكي از استانهايي باشد كه مركز تعامل قوميتهاي مختلف قلمداد شود . هرچند اين اختلافات زباني و يا قومي مي توانست مركز تنشها و تعارضات قومي نيز باشد كه تاكنون چنين امري حادث نشده است .

فارسها در مركز و مراكز شهرستانهاي استان تركها ( آذريها ) در شمال غرب و شرق همدان در مجاورت استانهاي مركزي و زنجان , كردها در غرب و شمال غرب همدان در مجاورت استانهاي كردستان و كرمانشاه و لرها و لكها نيز در جنوب استان همدان، در مجاورت استان لرستان سكونت دارند .
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

R. Baraheni ve ulusal istatistik sahte

رضا براهنی

R. Baraheni ve siyasi amaçlar için bozuk etnik istatistikler

 

پان ترکیستان دروغهای بزرگی درباره آمار ایران مینویسند که یک نمونه اش را در این پیوند میبینیم:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/moshtaaghaandighalim2.htm

و در اینجا پان ترکیست دیگری دروغ بزرگی به یونسکو چسپانده است:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/pasokhbehrazmioz.htm

Reza Brahni de makalelerinden birinde şöyle yazıyor::

www.shahrvand.com/FA/Default.asp?İçerik = KB&CD = PL&DEĞİL=33

"Uluslararası istatistiklere göre İran'daki Azerilerin nüfusu olmasına rağmen (İnternetteki Ethnologue.com'a bakın) İle 3/37 درصد جمعيت كل كشور، حتی سه درصد از جمعيت فارسی زبانان ايران بيشتر است،»

اما گویا ایشان به اتنولاج تازه سال 2009 نیز نگاهی بکنند آمار آذربایجانیان ایران را یازده ملیون نفر میشمرد:

http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ir

[azb] 11,200,000 in Iran (Johnstone and Mandryk 2001),

این با وجود آنکه آقای براهنی به اتنولاج نامه نوشتند که آمار جعلی خود را (مال سال 2005) را نگهدارند تا قومگرایان پان​ترکیست بتوانند به مردم ایران دروغ بگویند:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/SomeStatisticsOnIranAndPanTurkistManipulation.htm

Birçok Pantrek gibi Bay Brahni'nin de adı bilinmiyor ve başka bir makalede şöyle yazıyor:: "Birleşmiş Milletler'den İran İslam Cumhuriyeti ordusuna kadar herkes, kendi istatistiklerine göre, Farsçanın tüm İran halkının dili olmadığı, İran nüfusunun üçte birinin dili olduğu konusunda hemfikirdir. ". Birleşmiş Milletler'in hangi yılda ve İran'ın hangi hükümet veya sivil toplum kuruluşuyla işbirliği yaparak istatistik toplamaya başladığını ve bu istatistiklerin nerede yayınlandığını Reza Brahni dışında kimse bilmiyor. Ayrıca İslam Cumhuriyeti Ordusunun hangi yılda hangi istatistikleri aldığı ve sonuçların nereye kaydedildiği de bilinmiyor.. Ama kaynağını belirtmeden söylüyor : "Herkes aynı fikirde"!! Şu ana kadar İran'da Birleşmiş Milletler tarafından resmi bir istatistik yapılmadı, aksi takdirde bu resmi istatistiklerin hangi ayda ve ne zaman yapıldığını söylemeleri gerekir..

Yazma sırası

Rumi ve sol sadece bir kaç gün İran reddetti sonra!

Bu makaleyi Adresi

Mevlâna ve Pan Trkyst Haberler

Pan-Türkler ve Rumi tarafından bir dörtlük

Şems Tebrizi ve Celaleddin Rumi

Makaleye Tepki "Rumi bırakın ve sadece bir kaç gün İran reddetti sonra"

Birkaç gün önce ben yanlışlıkla vesileyle, ünlü İranlı mistik ve şair anısına Mevlana Celaleddin Muhammed Balkhi arasında Tarkdhay düştü, yapıldı. Ben iddia ederek buraya "Sa Nesefî'yi" adıyla bir beyefendi yazdım “Rumi ve sol sadece bir kaç gün İran reddetti sonra”. Bu yazı yüzden kaç yaşında bilmiyorum kağıdın üstünde veya altında tarihini görmedim.

Hirpalamak Celaleddin Mohammad Balkhi, yani asılsız ve saçma toplam iddiaları terk eden tablo kahkaha tavuk. Ama böylece yeterli yanıt ve makul cehalet inanmıyorum iddia ediyorum.

نشانی نوشته‌ی آقای سعید نسفی چنین است:
http://www.mowlanayear.ir/persian/note/150.html

آقای «دکتر حسنعلی پیشاهنگ» در پاسخ این ادعا مطلبی به همین تارکده فرستاده‌اند با عنوانچرا پان‌ترکها می‌کوشند مولوی را تورک معرفی کنند؟به این نشانی:
http://www.mowlanayear.ir/persian/note/261.html

من نیز بر آن شدم که بر اساس شعرهای خود مولانا پاسخی به آقای سعید نسفی بدهم. ایشان از یک سو با استناد به شعر مولانا می‌نویسد:
جناب آقا. Aksine bulmak için girişimine karşı, Rab Belh bir tavsiye ve avukat kabul daha. Rumi Jzrt diyor…
Ben bağlamak için geldi ———- Ney sezonu gelmek için

Ama diğer taraftan, kistik gelen Rumi için elinden gelen çabayı kullanır (Kimlik) Kendisi kapalı ve güvenilir bir delil sunmadan onu terk ve makul tanıtmak.
دنباله ی این نوشته را بخوانید »