مجموعه نوشته های وبلاگ اسپهبد

نشانی وبلاگ

نسخه آذرگشنسپ

فهرست مقالات:

  • Farsça / katran Fhlvy Tebriz, Tebriz ve Fhlvy
  • Artsakh hakkında diğer Pantrkystha yalan edin (Karabağ) و اسناد روشن و برهان قاطع بر ارمنی بودن این ناحیه در سال 1823
  • İstatistik ve Veri CD-FI-Faktbvk İran ve Türk kökenli C-C-C ve Kürdistan hakkında yorumlar Pantrkhav
  • Türkiye ve hileli Cumhuriyeti “Azerbaycan” – İki ülke ayrılmalıdır
  • Toronto boykot ve anti-İran vatandaşı ayrılıkçılari Journal çağrısı
  • İran halklarının medeniyetini korumak için, ezilen İranlılar Türkçülük kaydetmek
  • Türkçülük ve Iranian ciddi tehdidi ile başa çıkmak için bir strateji

نظامی گنجوی و پاسخ‌ به پان‌ ترکیستها

به نام خداوند جان و خرد

کزین برتر اندیشه برنگذرد (Firdevsi'nin)

……..

همه عالم تن است ایران دل

نیست گوینده زین قیاس خجل

(Nizami Gencevi)

نظامی گنجوی و پاسخ‌هایی به پان‌ترکیستها

نشانی مقاله نظامی گنجوی و پاسخ‌ به پان‌ ترکیستها

با سپاس از وبلاگ شهربراز که برخی از عبارت‌های آن در این مقاله بکار رفته است.

برای پاسخ مفصل و کامل به ادعاهای پان‌ترکان درباره‌ی نظامی گنجوی باید به مقاله‌ی دوست گرامی دکتر علی دوست‌زاده به نشانی زیر نگاه کرد:

Politicization of the background of Nizami Ganjavi: Attempted de-Iranization of a historical Iranian figure by the USSR,

http://sites.google.com/site/rakhshesh/articles-related-to-iranian-history

http://www.archive.org/details/PoliticizationOfTheBackgroundOfNizamiGanjaviAttemptedDe-iranizationOf

http://www.kavehfarrokh.com/articles/pan-turanism

http://azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/NezamiUSSRpoliticization.htm

http://sites.google.com/site/rakhshesh/articles-related-to-iranian-history

O araştırmacılar arasında olmasına rağmen yüz altmış sayfa İran Nizami iyi Pantrkystha tüm iddiaları bir tam yanıt ile ilgili bu madde, İran olduğu kanıtlanmıştır (با وجود پول فراوانی که شوروی و سپس دولت آران هم اکنون برای تغییر هویت او سرمایه‌گزاری میکنند) بدیهی است و تنها آشنایی با تاریخ آن دوران و نگاه کامل به آثار او این موضوع را به خوبی روشن میکند.

البته در مقاله فوق، یک سند مهم و تازه از شهر گنجه نیامده است.

و آن یک منبع بسیار مهم در رابطه با مردمان گنجه است. در رابطه با این منبع مهم، از وبلاگ شهربراز با هم بخوانیم:
منبع تاریخی مهم درباره‌ی اران و گنجه

دوشنبه ۲۹/شهریور/۱۳۸۹ – ۲۰/سپتامبر/۲۰۱۰

Son zamanlarda Kafkasya'da Ermenistan ve İran tarihi üzerine bir arkadaşım, hasta ve doktor Ali Dvstzadh önemli bir kaynak dolap vardır ve tanımlamak için İran tarihi ve kültürü diğer arkadaşları ve hayranları götürün istedi.

این کتاب «تاریخ ارمنیان» (History of the Armenians) نام دارد که نوشته‌ی کِراکوس گنجه‌ای (Kirakos Ganjakets’i)، تاریخ‌نگار ارمنی سده‌ی هفتم ق. / سیزدهم م. یعنی بسیار نزدیک به روزگار شاعر بزرگ ایرانی نظامی گنجه‌ای است.
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

جایگاه زبان ترکی

دنباله ی این نوشته را بخوانید »

ایران یا خراسان

پیوند مقاله از شهربراز

Özellikle Sasani Khosrow Ben Anushiravan beri, Iranshahr Doğu bölgesinde "Khvrasan Coast" güneş Khvrasan Doğu ve Doğu olarak adlandırılan bir yer anlamına gelir. Bu Vis ve Ramin Fakhruddin Es'ad Gorgani hikayesini anlatıyor:

Her çocuk Pehlevi dilini bilir. ——— Horasan nerede Koo, "Khor Esad" olduğunu
Horasan o İran'dan geliyor / dere Ayaan Haliç anlamı oldu

پس از اسلام نیز این منطقه خراسان نامیده می‌شد. «کوست خوراسان» منطقه‌ی بزرگی بود که شامل بلخ و گوزگانان و هرات و کوهستان (کُهستان یا قهستان = جنوب استان خراسان امروزی در ایران) Ve .. می‌شد. این منطقه هم چنان خراسان نامیده می‌شد تا این که در زمان ناصرالدین شاه قاجار در گیرودار «بازی بزرگ» میان بریتانیا و روسیه، بریتانیا تصمیم گرفت که از پشتون‌ها (افغانان) Baraj ve engelleri oluşturmak için Hindistan doğru Rus önceden karşı korumak ve bu nedenle Herat eyaletinde, İran işgal ve onu. / Recep 1.273 zorlayarak Mart 1857 yılında Güney Şah ve Basra Körfezi saldırı tehdidinde . «عهدنامه‌ی پاریس» را امضاء کند و «کشور افغانستان» را به رسمیت بشناسد.

بریتانیا به خاطر سیاست‌های استعماری خود از حکومت اقلیت «پشتون» بر اکثریت «تاجیک» (یعنی ایرانی) Desteklenen, sonra Pshtvnsazy daha Afgan makamları devam etmiştir Afganistan'da resmi dil politikası yerine, "Peştun" dir. "Kapı" sıfat "İran" iken Afganistan "kapı" in "İranlılar" Afgan veya Tacikçe Farsça dilinin ayrılması için kuruldu. Hadi diyelim Standart İngilizce ve Standart olarak adlandırılan dil!
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

ریشه فارسی دری و دروغهای پان ترک ها

(تصاویر بر مقاله ی شهربراز افزوده شد. Ayrıca bkz جایگاه زبان ترکی Ve زبان فارسی لهجه سی و سوم زبان عربی.)

پیوند مقاله از شهربراز

Tarihte ajanlar çimentolama İran dili beri - özellikle de İslam beri - İran üst saldırgan dil ve bu nedenle olmak için kendi hedeflerine ulaşmak için son ayrılıkçı düşmanları vardır iddiaları asılsız ve Mskhrhay olan .

Ben tekrar ben gereken iki dil saygı Türkçe ve İngilizce ve hoparlör hem de ilk vurgu. Aşağıdaki tek çalışma Aydınlanma fikir ve asılsız yalan ve radikal ayrılıkçı azınlık küçük bir grup Pantrk olduğu. Kendi kültürlerini, çünkü İran Azerbaycanlıları ayrılıyor. Hatta bazı çalışmalar biyolojik ve genetik soy vurguladı ve İran Azeri Türk gruplarının fiziksel özellikleri de gösterdiği gibi, eğer Kürtler ve Esfahanian Tehranian İran'a olarak İranlılar ve … Katılım.

مقایسه و رتبه‌بندی زبان پارسی و ترکی
Dergi Pantrk İran biri Birkaç yıl önce "Umut Şube" aptalca ve yükseltilmiş Bypayhay iddia denir ve kanıt vermeden kim olarak UNESCO Bildirgesi yazdı "Arapça otuz üç dilde, Farsça lehçesi". Bu ifade çok saçma ve asılsız ve hiçbir iddia edilen tavuk komik görünüyor açıklamak gerekir. Dil ve akıllı ve farklı dil ve Arapça dilinin lehçeleri ve iki dil bilmek olduğunu anlar dilbilim biraz anlayış çok farklı ve farklı olan. Ve Arapça bir dil ve dilbilgisi ve sözdizimi en iskelet elemanları çok farklı olduğu için. Bu deyim okuyucu anladığını gösterir dil, ne de Arap dil ​​bilgisi ne.
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

فارابی و ترک ها

نشانی مقاله: در رابطه با ایرانی بودن فارابی

(با سپاس از وبلاگ شهربراز که برخی از عبارت‌های آن وبلاگ در این متن دیده میشود).

(این مقاله فارسی یک فشرده از یک مقاله کامل‌تر انگلیسی هست که در اینجا یافت میشود:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/Farabiremarksonbackground.pdf

http://www.archive.org/details/SomeRemarksOnFarabisBackgroundIranicsoghdianpersianOraltaic

Bizim kağıt da kağıt bu makale hakkında Mashkoor doktor doktor Mashkoor mükemmel bir isim ile iki hata yapabilir, ve sözcüklerden biri vardır. Bu durumda yazılı makalede güçlü aynı zamanda doktor Mashkour azından bu yazının bitiminden sonra eklenir.

Ayrıca Ansiklopedisi Iranica etnisite Farabi'nin yerine ilişkin tüm belgeleri kontrol bkz(Üç yüz yıl üç metinlerdir Farabi'nin ölümünden sonra üçü de doğrudan belgeler kez):

http://www.iranica.com/articles/abu-nasr-farabi

Ansiklopedisi Iranica Ancak yargıya Bu yeterli kaynaklar, ama birkaç belgeler Temizle (Farabi ve takipçileri İbn Sina'nın daha derin işi varmak) onlar Ansiklopedisi Iranica gözardı O (Ve bu makalede yer alacaktır).

http://www.iranica.com/articles/abu-nasr-farabi

Tabii olarak bu çalışmada vurgulanmıştır araştırmacılar bu madde çerçevesinde İngilizce öğrenmek için kompakt olduğu gerektiğinden:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/Farabiremarksonbackground.pdf

http://www.archive.org/details/SomeRemarksOnFarabisBackgroundIranicsoghdianpersianOraltaic
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

لغت ترک ,واژه ترک ,محدوده واژه ترک

Bu girişe ilişkin açıklama: Bir kaç gün önce biz bu makale ve özellikle etnik Türkleri okumak için biraz zaman iletileri bir sürü aldı ve bu arada, İranlıların protesto edildi. Bu yazı "sol" değil "morfolojik izni" kökenleri ve kapsamı hakkında sadece ve unutmayın! Bu ne "Türk" değil, "sol", değil İran, İran ve Türk dilleri Altay dilleri bir dalı olduğu açıktır. (Daha sonra orijinal makaleye eklenmiştir katılımcı siteleri tarafından açıklanmıştır)

نشانی مقاله واژه ترک ,محدوده واژه ترک

Tarihçiler dikkatli yazmak için kelime ve kağıt yelpazesini terk etmeli. Anlamına Arap, Türk kelimesi bağlamında değil, etnik Asya nüfus Syayh yapar (Sözcük İran Avesta, ve daha sonra İslam dönemi, kelime yavaş yavaş etnik şeklini aldı Turan halkına aittir gibi).

Ben bu kaynağın Farsça çeviri, o da önemli olduğu için daha iki parça açıklamak umuyoruz (Kelimenin kök kelime çıkmak ve bölünmüş sınırları bırakın).

Diğer önemli nokta, yeni bir bilimin ilk harfi olduğunu ve antik kaynaklarda üstün.

çıkmak kelimenin kökü, ancak, belli değil, ama müzik yeni araştırma (Altay bilmiyor) Ve Birliğin asalet bağlıdır “Mavi Türkler” Ayrıca Ayraytbar (İskit) میدانند:

Altın, Peter B. “Türklerin Kökeni ve Türk Halkları Şekillenmesi Üzerine Bazı Düşünceler”. (2006) Içinde: Antik Dünyada İletişim ve Değişim. Ed. Victor H. Mair. Hawai'i Basın Üniversitesi.

pp 142-143

دنباله ی این نوشته را بخوانید »

کوروش بزرگ و پان ترک ها

Siteyi Zrgshnsp açıklayın : این مقاله پیشتردر پاسخ به نوشته ی توهین آمیزی از «حسين فيض الهي وحيد»,NRI doktor ve sitede listelenen Pan Trkyst Zrgshnsp yazarı, ayrılıkçı gruplar tarafından bir yazar Pan Trkyst laneti yayınlanacak devam, Ben ayrılıkçı koymak bu yazının sonunda bir metin dosyasından bir video dosyasının içine Ana madde.

بار ديگر: Büyük Kourosh ve پ bir Trkism

نشانی مقاله: Büyük Kourosh ve پ bir Trkism

Yazarlar : داريوش كياني

كورش در ميان مردان روزگار خود در دليري و هوشمندي و فضائل ديگر، ممتاز و سرآمد بود. // كورش نه تنها مردي دلير در نبرد بود، بل كه در رفتار با اتباع‌اش با ملاحظه و مهربان بود، و از اين رو پارس‌ها او را پدر مي‌خواندند (ديودروس سيكولوس، كتابخانه‌ي تاريخي 9/22/1؛ 9/24/1).

حتا تا به امروز نبز خارجيان در داستان‌‌ها و نغمه‌هاي خود نقل مي‌كنند كه كورش نفساً بسيار سخاوتمند و خيرخواه و معرفت‌دوست و نام‌جوي بود، به طوري كه در برابر هر گونه سختي و رنجي بردباري مي‌كرد و با هر گونه خطري رويارو مي‌شد (گزنفون، پرورش كوروش 1/2/1).

——————————————————————————————

حسين فيض الهي وحيد، نظريه‌باف شناخته شده‌ي مكتب جعل و جهل و فريب (پان‌تركيسم)، كه تخصصي ويژه در افسانه‌سازي دارد، پس از تلاش‌هايي بيهوده و نافرجام در مصادره‌ي برخي از مظاهر تمدن ايراني، هم‌چون رستم، سيمرغ (!)، نظامي گنجوي، ابوريحان بيروني، اشكانيان و غيره، به نفع قوم ترك (كه سرنوشت و سرگذشت آن ربطي به ايرانيان آذري ندارد)، به منظور پر كردن خلاء بي‌فرهنگي اين قوم و جبران بي‌بهرگي آن از هر گونه شخصيت برجسته‌ي تاريخي و ادبي، اين بار با درك اين كه امكان مصادره و تصاحب كوروش بزرگ به نفع اين قوم وجود ندارد، با لحن و ادبياتي در خورد شأن خود و هم‌مسلكان‌اش، كورش بزرگ را آماج انواع هتاكي‌هاي وقيح و دشنام‌گويي‌هاي قبيح ساخته است.

با خواندن نخستين سطور نوشته‌اي كه ح. Tanrı buzdağı tek (داراي دكتراي افتخاري از دانشگاهي نامعلوم در ماوراء قفقاز!) در اين باره به هم بافته است، بي‌درنگ آشكار مي‌شود كه يكي از دلايل نفرت و كينه‌ي او نسبت به كوروش بزرگ، آن است كه فيلم‌سازي سوئدي قصد ساخت فيلمي سينمايي درباره‌ي اين شخصيت نام‌دار جهاني دارد، اما در مقابل، هيچ كس تاكنون درباره‌ي شخصيت‌هاي نام‌دار قوم ترك (كه نمي‌دانيم چه كساني هستند!) فيلمي نساخته است!
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

ساسانیان ,هفتالیان و پان ترکیست ها

نشانی مقاله: پاسخ یک پان ترکیست در رابطه با ساسانیان و هفتالیان

راست بگو و هرچه را در توان داری در تيرت بنه و بلندتر پرتاب كن، فضيلت ايرانی اين است! (نيچه)

«كسي كو بتابد سر از راستي// كژي گيردش كار و هم كاستي// نماند برين خاك جاويد كس// تو را توشه از راستي باد و بس// همه راستي كن كه از راستي// نيايد به كار اندرون كاستي// «

(Firdevsi'nin)

«كسي كه بسوي راستي و پاكي روي آورد٬ جايگاهش سراي روشنايي با بهشت خواهد بود. ولي شخص دروغگو و بدكار زماني دراز با شيون و افسوس در تيرگي و كوره روشني به سر خواهد برد. براستي نيت پليد و زشت بزهكار است كه او را گرفتار زندگاني نكبت بار و عذاب وجدان خواهد ساخت.»

اهنود گات-هات۳۰-بند۹

فردی ضدایرانی منش به نام مهران بهاری اخیرأ یاوه هایی را درباره سلسله ساسانیان نوشته است که نشان دهنده تلاش آنان برای مصادره تمدن های اقوام دیگر است. این فرد بدون این که سندی را در تایید سخنان خود عرضه دارد، ادعاهای گوناگون نادرستی را به میان آورده است که در ادامه به چند نمونه از آن ها به طور مختصر پاسخ داده می شود.
دنباله ی این نوشته را بخوانید »

بابک خرم‌دین و پان‌ ترک ها

نشانی مقاله : بابك خرم‌دين و پان‌تركيسم

گروهي نا‌آگاه مذبوحانه در پي جعل هويت تركي (يعني نسبت دادن او به زردپوستان آسياي ميانه) براي بابک خرمدين٬ يکي از ستارگان تابناک تاريخ اين سرزمين جاويد (ايران) هستند.

از آن جا كه هيچ سندي از زبان تركي بر سنگ٬ چرم٬ پوست٬ کاغذ٬ و گل حتا پیش از دوران ایلخانیان از آذربايجان وجود ندارد، تجزيه طلبان بيگانه‌پرست چاره‌اي جز روي آوردن به ادعاهاي پريشان و بي‌خردانه براي پنهان و پوشيده ساختن تهي دستي و فقر هويتي خود ندارند، كه يكي از نمونه‌هاي آن، ترك خواندن بابك خرم‌دين است.

1. تبار/نژاد بابك:
در اين باره، به ذكر دو سند بسنده مي‌كنيم.

سند نخست از آن ابن حزم، مورخ عرب‌تبار است
الفصل في الملل والأهواء والنحل، ص ۱۹۹.
«أن الفرس كانوا من سعة الملك وعلو اليد على جميع الأمم وجلالة الخطير في أنفسهم حتى أنهم كانوا يسمون أنفسهم الأحرار والأبناء وكانوا يعدون سائر الناس عبيداً لهم فلما امتحنوا بزوال الدولة عنهم على أيدي العرب وكانت العرب أقل الأمم عند الفرس خطراً تعاظمهم الأمر وتضاعفت لديهم المصيبة وراموا كيد الإسلام بالمحاربة في أوقات شتى ففي كل ذلك يظهر الله سبحانه وتعالى الحق وكان من قائمتهم سنبادة واستاسيس والمقنع وبابك وغيرهم »

برگردان به پارسي:
«پارسيان از نظر وسعت و ممالك و فزوني نيرو بر همه‌ي ملتها برتري داشتند٬ و خود را برترين ذات بشري مي دانستند و خود را آزادگان نام نهاده و اقوام ديگر را بندگان مي‌شمردند. چون دولتشان بر افتاد و عرب كه نزد آنها دون‌پايه‌‌ترين قوم جهان بود بر آنها مستولي گرديد اين امر بر آنها گران آمد و خود به مصيبت تحمل نشدني روبرو يافتند٬ و بر آن شدند كه با راه‌هاي مختلف به جنگ اسلام برخيزند. ولي هربار خدايتعالي حق را نصرت داد. از جمله رهبران آنان (= ايرانيان) سنباد٬ مقنع٬ استادسيس٬ بابك و ديگران بودند».
دنباله ی این نوشته را بخوانید »