sözləri "Fars / Farsi" و توهین پان‌ترکیستها

Original Ünvan

یکی از پان‌ترکیستها ادعا میکند که واژه “Pars” از پارس کردن سگان برگرفته شده است!

این حرف این مانند آنست که ما بگوییم واژه اغوز از دغوز (خوک به معنی ترکی) برگرفته باشد. به پندار آنها این نوع توهین‌ها مردمان ایران را می‌آزارد در حالیکه تنها نادانی پان‌ترکیستها از تاریخ و زبان‌شناسی را به نمایش میگذارد.

Jan Tavernier, “Iranica in the Achamenid Period (c.a. 550-330 B.C.); lexicon of old Iranian proper names and loanwords, attested in non-Iranian texts. Volume 158 of Orientalia Lovaniensia Analecta. Peeters Publisher, 2007. Pg 28:

{It should not be amazing that several proposals concerning the etymology of Parsa have been put forward. In Hoffman’s eye (1940: 142) the name is related to Old Indian Parsu-, the name of warrior tribe. Eilers (1954: 188: also Harmatta 1971c: 221-222) he uses Assyrian Parsua to prove Parsa — evolved from *Parsva-. Again Eilers (1987:49) finds another Old Indian word to explain Parsa. This time it is “Parsu”-, “rib, sickle”. More recently Skalmowski (1995:311) pointed out that Pars(u)a is the equivalent of Old Indian parsva, “the region of the ribs, immediate neighborhood”}

Diakonoff, I.M. (1985), “Media I: The Medes and their Neighbours”, in Gershevitch, Ilya, Cambridge History of Iran, 2, Cambridge University Press, pg 62:

According to E. Grantovsky, the meaning of the term is “side”, “rib” and as an etymology, “those with strong ribs”.

And the eminent Iranologist George Morgenstriene has shown that Parsa, Pahlu, Pashtu, Parthia and etc. are all cognates of the same word.

See: Morgenstriene, George 1973: ‘Pashto’, ‘Pathan’ and the treatment of R + sibilant in Pashto,in: Indo-Dardica, Wiesbaden: Reichert, 168-174.

در کل دانشمندان واژگان پارس، پارث، پهلو، پشتو و پارسا را از یک ریشه میدانند. لغت پارسی بنابراین به معنی پهلو یا دنده است و دیاکونوف و هنینگ پارسی را به معنی “Güclü bir tərəfi və ya güclü qabırğası olanlar” Öyrənmək.

Bəzi elm adamları onu qabırğaya bənzəyən fars xəncərinin adından da adlandırıblar, lakin müasir alimlərin fikrincə Pars, Parth, Pəhlu, Pəhləvi, Parsa eyni kökdəndir..

در زیر پارسا، لغتنامه دهخدا نیز نوشته است.

فرهنگ رشیدی، یکی از فرهنگهای متعبر که چهارصد سال پیش نوشته شده است زیر لغت پارسا مینویسد:

پرهیزگار و به معنی پارسی نیز گفته اند، و بعضی گفته اند: پارسا مرکب است از پارس که لغتی است در پاس به معنی حفظ و نگهبانی و از الف که چون لاحق کلمه شود افا ده معنی فاعلیت کند، و معنی ترکیبی حافظ و نگهبان چه پارسا پاسدار نفش خود باشد .(فرهنگ رشیدی نیمه نخست)

در زبانهای ایرانی هنوز پاس را بکار میبرند.

در رابطه با لغت پارس (آوای سگ) که بی‌ربط به قوم پارس است شاید بتوان نظر داد که آن نیز از پاس و پاسداری برگرفته شده است. ولی شهربراز گرامی نیز در پاسخ به همه ترک‌انگاران مینویسند:

یکی از معناهای پارس نیز در زبان پارسی به معنای بانگ سگ است. اما این معنا هیچ ربط ریشه‌شناختی با نام قوم ایرانی «پارس» ندارد. مانند واژه‌ی شیر (نوشیدنی) و شیر (جانور) یا سیر (گیاه) و سیر (برابر گرسنه). یا شاید مانند شباهت واژه‌ی ماست در زبان پارسی با واژه‌ی must در زبان انگلیسی!

دکتر محمد حیدری ملایری، اخترشناس و اخترفیزیکدان ایرانی، لطف کرد و اطلاعات ریشه‌شناسی مربوط به «پارس» (به معنای بانگ سگ) را برایم فرستاده است که در اینجا منتشر می‌کنم:
پارس به معنای «بانگ سگ» از ریشه‌ی پوروا-هند-و-اروپایی -bhel* می‌آید به معنای غریدن یا بانگ زدن و صدا درآوردن. دیسه‌های دیگر چنین اند: سانسکریت: -bhas به معنای پارس کردن، لیتوانی: balsas به معنای صدا، بالاژرمنیک کهن: belja به معنای غریدن، در انگلیسی نیز فعل‌های bell (غریدن) و bellow (بانگ و صدای جانوران) و belch (آروغ زدن) از همین ریشه هستند. جالب آن که در زبان تبری (طبری) بلوسَن یا بلوستن (balossan / balostan) به معنای پارس کردن است. (پوروا-هند-و-اروپایی: PIE=Proto-Indo-European. پوروا (purva) واژه‌ای است از زبان پارسی کهن به معنای: شکل نخستین)

هم چنین واژه‌های دیگر پارسی برای بانگ سگ عبارتند از لاییدن و لوکه (هر دو در دهخدا)، گیلکی: لاب، تبری: لوئه، لوئسن (loessen). اطلاعات ریشه‌شناختی این واژه نیز چنین است:
لیتوانی: loju (پارس کردن)، ارمنی: lam (موییدن، گریه کردن)، آلبانیایی: leh (پارس کردن)، لاتین: latro, latrare (پارس کردن)، یونانی: hulao (پارس کردن)، سانسکریت: -rai و rayati (پارس می‌کند)، ریشه‌ی پوروا-هند-و-اروپایی: -layo* (پارس کردن).

Belə ki, bu iki söz iki kökləri, fərqli. در کل باید به این نکته نیز اشاره کرد که سگ در ایران باستان حیوان والایی بوده است ولی عوعوی سگ هیچ نوع ریشه و رابطه با لغت پارسی ندارد همانطور که شیر جانور با شیر آب از دو ریشه متفاوت میباشند.

21 -a cavab verin sözləri "Fars / Farsi" و توهین پان‌ترکیستها

  • Araz deyir:

    Fars dilinin ilkin adı fars dilidir, lakin fars dilinin ərəb dilindən alınmadığını sübut etmək və əslində farsın ərəb ləhcəsi olmadığını sübut etmək üçün F-ni P-yə çevirmək lazımdır, lakin hamı bilir ki, 60% Fars dili ərəbdir.Bunu özünüz edə bilərsiniz. 60 Faizini öyrənmək üçün lüğətdə A hərfi ilə qeyd olunan sözləri və ərəb sözlərini minimuma kəsmək kifayətdir. 20 Səhifələri sayın və faizi alın

    • admin deyir:

      Haqqında داد و ستد واژگان پارسی و تازی پیشتر یک مقاله در همین تارنگار ارایه شده و مطالب بیشتری هم در سایت موجود است

      Amma biz sizin və doğru Fkrantan həm Persian lüğət altmış faizi tazı götürülmüşdür ki, demək deyil ki, güman, İngilis sözlərinin 80%-dən çoxu başqa dillərdən götürülüb, onların 60%-nin yunan və ya latın kökləri var.
      http://dictionary1.classic.reference.com/help/faq/language/t16.html

      بخش اعظم لغات ژاپنی از چینی گرفته شده و همینطور است در مورد زبانهای دیگر

      http://www.reference.com/browse/Gairaigo

      اما هیچ آدم عاقلی ادعا نمی کند که زبان انگلیسی لهجه ای از لاتینی است! یا زبان ژاپنی یک زبان نیست و لهجه ی زبان چینی است! به طور کلی داد و ستد واژگان موجودیت زبان را معلوم نمی کنند که اگر معلوم می کردند آنوقت زبان ترکی (استانبولی)لهجه ای از زبان فارسی بود و نه فارسی گویشی ازعربی

      http://azargoshnasp.net/recent_history/pan_turkist_philosophy/turkish_lang_reform.htm

    • Araz deyir:

      فارسها میگویند اگر کلمه پارس(Tarifləri) از پارس سگ اومده باشد در این صورت کلمه (اغوز) که نام قبیله از ترکان که در کتاب ارزشمند ددقورقود بیان شده از (دغوز) اومده اما توجه داشته باشید این دو کلمه در دو حرف (ا- د ) باهم تفاوت دارند حتی هم خانواده هم نیستند چون کلمات هم خانواده از اول کلمه به هم شبیحند نه از اخر و کلماتی که از اخر به هم شبیح باشند کلمات هم قافیه هستند نه هم خانواده اما حالا شما به دو جمله زیر توجه کنید

      او یک تهرانی پارس (Tarifləri)هست

      سگه داره پارس میکنه

      در دو جمله بالا کلمه پارس عینا تکرار شده بدونه این که حتی تلفظ انها فرق کنه حال چه طور ممکن است که دو معنی متفاوت داشته باشه البته در زبان ضعیفی چون فارسی کلماتی هست که عینا شبیح همند اما با معنی متفاوت مثل (شیر اب- شیر خوردنی – شیر) اما کلمه پارس متفاوت از این هاست چون اول این که اون کلمات در جمله معنی خودشون را پیدا میکنند اما وقتی در جمله میگویم ( Dil ) اگه دقت کنید معنیش میشه (زبان پارس کردن سگ ) دوم این که پارس نام زبانی هست که به طب در زمان پیدایش این زبان این کلمه هم بوده و پارس سگ هم بوده پس چرا این دو کلمه باید به هم شبیح باشند شاید چون در ان زمان فارسها انقد ملت ها را مثل امروز به جان هم انداختند و انقد نژادپرستی کرده اند که به انها پارس به معنی پارس سگ گفته اند نقطه دیگر این که شما کجای جهان زبانی سراغ دارید که در همان زبان دو نام داشته باشه به نظر میاد فارسها در دروره ای برای پنهان کردن نام پارس اومدن (پ )را به (ف) تبدیل کردند اما میبینید که موفق به پنهان کردنش نشدند و حالا زبانشان در خود زبان فارسی دارای دو نام شده (فارسی و پارسی)

      • hamid deyir:

        shoma az sohbat kardanetoon tohin va kineh mibareh, aval say kon farhang e bahs kardan ra peyda koni, va bad ba aramesh biya sohbat kon

  • Araz deyir:

    مینویسند

    Niyə dünyanın hər yerində olduğu kimi İranda da hamı öz ana dilində yazmır?Bircə səbəb fars dilinin çox zəif olmasıdır.Bəlkə Ayətullah Xomeyni bunu bilirdi və onu qorumaq üçün fars dilindən istifadə edib.(Ərəb) را زبان ملی ایران اعلام کرده و اگه همه ایران با این زبان نمی نوشتند و زبان همه مدارس ایران نمیشد فارسی(لحجه فارسی عربی) از بین میرفت حتی حالا هم که همه با این زبان می نویسند متاسفانه باز هم در معرض نابودیه و قبلا هم سابقه داشته که در استانه نابودی قرار بگیره که یکی از شعرا زحمت کشیده با نوشتن یک کتاب نجاتش داده که اگه این کار را نمیکرد الان فارسی( لحجه فارسی عربی )رو نداشتیم در حالی که برای زبان های دیگه این اتفاق هیچ وقت نافتاده! اگه برای فارسی(Ərəb) هم افتاده دلیلش اینه که لحجه هست نه زبان! Yalnız inqilabdan sonra farsca saxlamaq(Ərəb) فقط به همه گیر کردن فارسی(Ərəb) Məmnun olmamaq və farscaya başqa dillərin adlarını əlavə etmək (Ərəb) تغییر دادند مثلا نام های زبان ترکی از رود ارس گرفته که قبلا( Araz) بوده تا اسم شهرها مثل شهرهای (Miandoab / Şahin Dej / Takab / Bukan / Sieh Çeşme / Sərdəşt) bundan əvvəl( Ghochachai/Sain Qala/Takan Tepe/Suyokh Blakh/Qara Goze/Sari Dash) kimi bəzi dağların adları olmuşdur( qara dağ )bundan əvvəl( isti oxu ) Təbii ki, səhv tərcümə olunub.Qara türkcə qara deməkdir, həm də böyük mənasındadır.Tərcüməçi savadsız olduğu üçün onu qara kimi tərcümə edib. (Amma farsca dəyişdirilən tək adlar bunlar deyil, burada izahı mümkün olmayan bir çox başqa adlar da var) اما دلیل این که امدن اسم های ترکی و یا زبان های دیگر ایران را به فارس تغییر داده اند این است که چون فارسی یک زبان ساخته گی است و پیشینه تاریخیش برمیگرده به عرب ها با این کار میخواهند به زور یک پیشینه تاریخی قلابی هم براش بسازند. Fars dilində də var(Ərəb) Digər İran dillərinin adları

    • admin deyir:

      Yazdığınız kimi "vurğu" yazmırlar və eyni IP ünvanı və bir neçə fərqli adla mesajlar buraxmağa ehtiyac yoxdur.
      Əvvəlki şərhdə sizə cavab verdim

      Təbii ki, səhifənin yan qrafasında yazıldığı kimi, Tərnqar Azərqşənsəp məqalə müəllifləri tərəfindən deyil, saytın administratorları tərəfindən yenilənir, ona görə də istənilən halda cavab vermək hüququ məqalə müəlliflərindədir. .

      • Araz deyir:

        Hörmətli bəy mən bir neçə adla şərh yazmaq istəsəm bu məqsədlə hazırlanmış minlərlə fayl ilə İP dəyişdirmək imkanım var hətta filter sındırıcılar belə edə bilər.Mən yalnız bir adla şərh yazmışam orda ehtiyac yoxdur.Arazdan başqa adla bunu eləmək istəmirəm.Niyə deməyə sözün yoxdursa,böhtan atırsan?

  • HDGHV deyir:

    . Fars dilində türk köklü bir neçə min söz var ki, onlar təkrarlanıb, daha çox 600 kimi məişət sözlərin tərkib hissəsidir: آقا، خانم، بابا، ماما، آبجی، داداش، دایی، بی بی، آتش، بشقاب، قابلمه، دولمه، سنجاق، اتاق، من، تخم، باتلاق، اجاق، آچار، آرزو، دگمه، تشک، فشنگ، توپ، قاچاق، گمرک، اتو، آذوقه، اردو، سوغات، اوستا، الک، النگو، آماج، ایل، بیزار، تپه، چکش، چماق، اردک، چوپان، چنگال، چپاول، چادر، باجه، بشکه، بقچه، چروک، اغوز،الاچیق ،باقلوا،بد قلق،بلدرچین،بلغور،بلوک،پاتوق،پلو،تبق،تفنگ ،تلمبه،توتون،چاپ،چاقو،چاق،چکمه ،ساجمه،سرمه،سورتمه ،شلوق ،قوچ،قارچ،قاطی،قالی،قدغن،قراول،قزل الا،قشلاق،قلچماق،قلدر،قِلِق،قنداق،قو ،قورباغه،قوشی ،قوطی،قیچی،قیماق،کشیک چی،کمک،کوک،گلنگدن،یواش،ییلاقی،یونجه،و ……..)

  • ATILLA deyir:

    سلام،کلمه اوغوز معنیش مشخص است واما پارس هم مشخص است،کلمه پارس را تغییر نداده معنی کن،که البته پارس که صورت قدیمی آن بارس می باشد به معنی پلنگ هم آمده است واین از عادت پادشان در عهد قدیم بوده که برای ایجاد خوف خودرا ملقب به اسامی حیوانات می کرده اند مثلا ممکن است کوروش وهخامنشیان برای ترساندن ساکنین قدیم ایران از این عنوان برای خودش استفاده کرده باشند.ولی هرچی است متاسفانه معنی بدی دارد واز نظر ایرانیان کلمه ای منفور است داریوش در کتیبه خود شورشیان را آریکا می نامد که همان بومیان ایرانی است وخد را هم پارس می داند. Pars sözü İrana daxil olmuş bir tayfanın adı idi, təəssüf ki, indi bizə şamil olunur..

  • Böyük Cyrus deyir:

    Hörmətli bütün dillər, bir söz almaq qədər içəridə bir söz vermək qədərdir
    Dünyanın bütün dilləri belədir, ingiliscə cənnəti Cənnət adlandırırlar
    Bu, Pərdis və bir çox başqaları ilə eyni olan fars sözüdür

    Uğurlar

    İranın sütunu, torpağı və əziz xalqı

  • Araz deyir:

    Pars sözünün türkcə pələng mənasını verən Barsdan götürüldüyü iddiasının bəzi bloqlarda qeyd edildiyi kimi iki böyük problemi var.
    اول اینکه زمانی ممکن است نام یک زبان از یک زبان دیگر مثلا ترکی گرفته شود که مثلا فارسی بعد از ترکی به وجود امده باشد چون در غیر این صورت فارسی قبلا نام دشته و کسی دوباره به ان نام نمیدهد در حالی که فارسها ادعا میکنن قبل از ترک ها کل ایران فارس بوده است و ترک ها بعدا به ایران امده اند و زبان اذربایجان را تغییر داده اند با این توصیف کاملا واضح است که هم مالک اولیه ایرا ترک ها بوده اند
    İkincisi, əgər fars sözü türkcə pələng mənasını verən Bars sözündən götürülübsə, niyə onun yerinə fars sözünü işlətməyək, yəni Bars yerinə niyə eyni pələngi işlətməyək.
    این هم که میگن سگ واق واق میکنه نه پارس این ها هرکدام حالت خاصی از صدا دراوردن سگ هست مثلا حالتی از صدا در اوردن سگ که اماده حمله است و میخواد حمله کنه و با تنفر صدا در میاره پارس کردن میگویند اما واق واق کردن به حالتی از صدا در اوردن سگ میگویند که قصد حمله ندارد و فقط صدا در میارد و به اصتلاح واق واق میکند و برعکس حالت اول صدا در اوردنش همراه با تنفر نیست میبینید که این دو باهم فرق دارند و نمیتوان بام هم برابر دانست

  • Mina deyir:

    Pantürklərlə əlbəyaxa olmaq daşa dəmir mismardır, çünki öz vətəninin dilinə düşmənçilik edənlər sıravi vətəndaşlar deyil, bu sərhəddi, torpağı parçalamaq məqsədi ilə pay yeyən muzdlulardır.

  • Maziar deyir:

    Çünki qədim iranlılar heyvanlara böyük əhəmiyyət verirdilər(xüsusilə” at) Və hətta bilirik ki, iranlıların qədim adları bəzən, məsələn, heyvanlardan götürülüb” Spako ( Dişi it deməkdir ) نام زنيست مادي كه كورش هخامنشي را بزرگ كرد و مادرخانده او بود،حتي اگر اين امكان باشد كه او اوي سگ را پارس كردن يا سخن گفتن او بدانند هيچ جاي مشكل نيست.كما اينكه بر اساس بعضي افسانه ها كورش توسط يك سگ پرورش يافت همانطوركه زال را سيمرغ بزرگ كرد.ولي متاسفانه اينكه پارس را با پارس كردن سگ يكي بدانيم احمقانست آواها طي هزاران سال تغيير كرده و امروز واژگاني با معاني متفاوت ولي آواهاي همسان بوجود آمده از اين رو بايد روند تغيير آوائي را جستجو كرد زبان ايراني كه به پارسي شناخته شده هزاران لهجه داشته و از آن هزار لهجه باستاني هزاران لهجه كنوني پديد آمده و در دوران پادشاهي هاي مختلف لهجه اقوام شاه بر لهجه ديگران تاثير ميگذاشته كه امروز ما دشت پارتي(göz yaşları) əl ilə eyni mənanı verir, biz onu yalnız birinci düzəndə, yəni birinci əli tutduqda istifadə edirik və qərbi iran ləhcəsi ilə əl deyirik, ana südünü süd kimi tələffüz edirik, yırtıcı aslan kimi, bu bu südü süd? Bəzi insanlardan daha axmaq (پارس سگ)indiki ləhcədə Pars adlanan sanskrit puranın eyni kökündən tapıla bilən, etnik mənsubiyyətimin parsları ilə birləşmək üçün, sanki itin onlara namusu var, kaş mən it olaydım, yox qurd sifətini atlayaq ki, Parsın özünü Mukhtlagh ləhcəsində Alman Prussiyasından Fars və Partya qədər indiki Pars minlərlə növ fırladıb..
    Türk dilində Parsa kiçik bəbir deyirlər, bəlkə bunun mənim xalqımla əlaqəsi var?
    Dosti fars dilində ərəb sözlərinin faizi ilə bağlı dedi ki, onun savadsızlığı öz-özünə aydındır 80% Ərəbcə olduğunu düşündüyünüz və fars dilinə gələn eyni sözlərin özü də farsca olub, ərəb dilinə gedib ərəb siması ilə fars dilinə qayıdıb, məsələn, farsca Pegah olan Sabah, ya da Kariz olan Xalej və ya minlərlə oxşar sözlər. türkcə və saysız-hesabsız fars sözləri və ərəbcə var və hər hansı bir dilin gücü və gözəlliyi üçün başqa dillərdən borc ala bilərsiniz və bu pis bir şey deyil.
    Təbii ki, İran köklü türklər sizin nəsliniz olduğunuz köksüz Osmanlı türklərindən fərqli idi ki, Şah Abbas və Şah İsmayıl Xaran Osmanlı qurdunu onların üzərinə qoyub, İran aslanını və günəşini İran pərdəsində saxlayıb. fars türkü idi.Pars iranlı deməkdir
    Hörmətli Panterek Osmaninin dostları, əgər canavar eşşəklə münasibətinizi həll etmək və farsları itin səsi adlandırmaq istəyirsinizsə, təkəbbürünüzü sübut etdiniz və tayfanı təhqir etməklə öz alçaqlıq kompleksinizi unutmaq istəyirsiniz. kökləri məhv edərək, köhnə ağacların kökünü özünüz üçün düzəldə bilməzsiniz.

  • Əhməd deyir:

    من در انگلستان زندگی می کنم یادم هست وقتی اومدم اینجا دنبال کار که رفتم بچه های ترک از ترکیه بهم می گفتند برای هر کی کار کردی برای ترکا کار نکن می گفتم چرا می گفتند خیلی rude هستند یعنی پر رو ولی من نمی خواهم بدیها و شکستها رو ندیدبگرم ولی جوانان ترکی حسرت ایران ضعیف حالا رو می خورند حتی به خودرو سازی فشل ما هم قبطه می خورند اما این ترکهای ایران متأسفانه عده قلیلی جیره خور و عقده ای که مقصر کمی ما فارسها هستیم که نبوغ و استعداد ایرانیها در هر جائی که آزاد بوده ایم و شکوفا شده را به فارسها وصل می کنیم و حتی آدمهای موفق نیز اگر ترک باشند پنهان می کنند در سطح بین المللی ایرانیان آدمهای کاملاً تحصیلکرده well educated و موفق هستند ولی متأسفانه ترکها کلاً کارهای یدی می کنن و فکر هم نمی کنند و حتی ترکهای ایران نیز با تغییر لحجه به خاطر شهرت بد ترکها خودشونو فارس و ایرانی اصیل می نامند که هستند فقط همینو بگم اگر هیتلر وقت پیدا می کرد بعد از یهودیا دنبال ترکها می کرد من نمی دونم چرا ترکهای ایران نمیرن ترکیه آذری های عزیز رو هم بی آبرو نکنن تازه ما می تونیم تا کار و بارشون اونجا جا می افته زنا و دختراشونو مواظبت کنیم. İran hökumətinin heç bir fikri ilə razı deyiləm, amma bu kürd və türk soyğunçuları ilə məşğul olmağa razıyam.Bəlkə bunu yaxşı başa düşürlər.Ac aslanın əlində ovlanmış kimi onlarla oynayırlar..

  • Əhməd deyir:

    راستی یه چیزه دیگه ایرانیان موفق دنیا تو ناسا و همین مالک ebay و مدیران ایرانی موفق google apple و هرجائی خیلی زیاده تو هر ضمینه ای صنعت هنر کلیه علوم و جالب همشون با زبان فارسی کاملاً میگن ایرانی هستیم دیدید یکیشون ترکی بگه از ترکا کسی با هوش و استعداد تو دنیا معروف هست اگر هم هست جرأت داره بگه ترک چندتاشون و سراغ دارید اگر داشتید دنبال مولوی دزدی نمی رفتید اگر زبان فارسی ضعیفه چرا شاعر فارسیو می پرستید و مدزدید و جالبه شعراشم نمی تونید بخونید می بینید از قدیم تو دس و مشق ضعیف بودید به جا اینکارا یه خورده مطالعه کنید

  • Möhsün deyir:

    Mən demək olar ki, bütün şərhləri oxumuşam, türklər və farslar qərəzlə üstün olmağa çalışıblar, öz dilləri və soyları olublar və hələ də belədirlər, amma sizə bir sualım var, indiyə qədər niyə bu qədər düşmənçilik olduğunu düşünmüsünüzmü? biz iranlılar?Mən deyirəm niyə irq və millətin mənşəyinə görə 30 میلیونی همیشه انکار شده مردمی که اون ور مرز زندگی میکنند ترکند اما مردمی که این ور مرز زندگی میکنند آذری هستند .زبونشون ترکی نبوده اما بعد از حمله مغولانی که اصلا ربطی به ترکها ندارند ترک شدند اما اونور مرزیا مهاجرانی از ترکستان هستند اونم کدوم مرز، مرزهایی که بعد از جنگهای جهانی با رودخانه و بلندترین نقطه کوه ها مشخص شده اند .وقتی تفریح یک ملت چه ترک چه فارس شد توهین و جک گفتن به هم دیگه (Təbii ki, sonradan İranın digər xalqlarına da yayılan Tehranlıların əksəriyyəti ) Başqa heç nə gözləmək olmaz . Təbii ki, həmişə yadellilərin köləsi olmuş insanlardan bundan başqa heç nə gözləmək olmaz . از بی سوادی توده ملت و سفطه این ملت لجباز دشمنان ما دنبال هدف خودشون هستند .چی میشه روزنامه های ملی جعل تاریخ ترکها رو کنار بذارند چی میشه ملت ترک ایران به جای اینکه آذری موهوم خواننده شوند ترک ایرانی قلمداد بشن همه ما ایرانی هستیم چه ترک چه فارس وچه عرب با ساختن تاریخ قلابی به جای محکم کردن ریشه ایران یکپارچه تیشه به این ریشه زده میشه شخصی که خودوشو عاشق ایران معرفی میکنه هیچوقت به هیچ قومیتی که ایرانی هستش توهین نمی کنه .ایران مال فارسا نیست ایران ازان ترکا نیست ایران مال همه ملت ایران هستش همون اول گفتم چه ترک چه فارس چه … Əmin olun ki, düşmənlərimiz kiçik İranı böyük İrandan daha çox sevir və onlar onu daha asan məğlub edə bilərlər, ona görə də bir-birimizə hörmət etməklə böyük və qalib İranımız olacaq. .

    Əhmədin adına şərh yazan adam iranlı babasının adından EBAY şirkətinin sahibidir, heç yerdə deməyib ki, mən iranlıyam. . İrana isə belə adamlar lazım deyil.Məncə İran o qədər böyükdür ki, siz öz yalan xəbərlərinizlə onu böyütmək istəyirsiniz.Bundan başqa siz İranın kökünə balta atan adamlardansınız.
    And içirəm ki, bu düşüncə tərzi ilə öz şəhərini tərk etmədin, Əhməd ağa …

  • türk tebriz deyir:

    Bundan əlavə türk atalar sözü var deyir : yəhər istəyirsənsə (həqiqətən təəccübləndim) Mənə buynuzlarınızı böyüdən bir farsindən danışın, çünki birdən dünyanın sənədi babalarınızın adasına gətirdiyini gördün به این معنی : Mübahisə etmək istəyirsənsə, bir farsla mübahisə et, çünki torpağın sənədini su və əcdad adına görmüsən. .
    اما من یه چیزی بگم گراهانبل هم فارس بود قاره آمریکارو هخامنشیان کشف کردن عیسی آریایی بود موسی ایرانی بود ناپلون بناپارت فارس بود که بعدا زبونشو فرانسه کردند مهاجمانی که به سرزمین فرانسه حمله کردند اگه دقت کنید یه تز جدید می دم بهتون فرانس جمع فارس هستش پس فرانسه هم فراس بود آریایی بود که بعدا مردمانی با زبون دیگه ای که امروزه به اشتباه فرانس خواننده میشه زبون اصلی اونارو عوض کردند . Dünyadakı bütün sivilizasiyalar farsdır . Misirlilər Aryanlardır . Amma əfqanlar fars deyillər . Bütün dünya fars dili idi və yadplanetlilərin işğalı ilə başqa dillər də doğuldu.Tanrı özü fars idi, o da fars, Allah isə aridir.

    Siz həmişə başqa xalqların hakimiyyəti altında olmuş bir farsa millətisiniz, Allah tarixinə nəzər salsın . ayıb olsun sənə .

  • abolfazl deyir:

    Arya xalqının, Kirin övladlarının pis vaxtıdır, başımıza gələnlər, soydaşlarımıza qarşı qardaşlıq adətini unudub, onları ləkələməyə başladıq.Bir vaxtlar Eşo Zərdüşt sakinlərə səsləndi. İranın şimal-qərbində Atropodalar.. İndi buğumayaqlılar niyə öz qədim dinlərindən üz döndərirlər, niyə özlərinə yadlıq göstərirlər?. Məgər bilmirsiniz ki, iranlı azəri, yəni Lor, Sitani, kürd, İranın müqəddəs və ari sərhədlərində yaşayan bütün etnik qrupları ifadə edir?. Bütün bu sui-qəsdlər vətəndən, işğal olunmuş Arandan ayrılan torpaqlardandır(Azərbaycan)Kökünü o ölkənin xalqından yox, oradakı korrupsioner və işğalçı siyasətçilərdən alırlar.
    İndi öz bütövlüyümüzü qoruyub saxlamaq və qədim şöhrətimizi bərpa etmək bizim, ari millətindən sağ qalanların üzərinə düşür..

  • yaşamaq deyir:

    Hörmətli dostum, Əhməd bəy
    Danışmağı bilməyəndə niyə bu qədər yazırsan??? Əzizim, hər yerdə yaxşılar da var, pislər də . Niyə ümumiləşdirirsən? Bu Faşsim farsları çox yaxşıdır? Yoxsa hamısı yaxşıdır? Dilinin, tarixinin, mədəniyyətinin məhv olmasını istəməyən adam gəlib öz dilindən həqiqəti yazır. . Və biz İranda yaşadığımız üçün və bizim dilimizi farsca elan etdikləri üçün biz istər-istəməz onu fars dili ilə müqayisə edəcəyik və hər şey reallıq olduğundan və farslar azalıb mənasız bir oyuna çevrilib. . Əzizim, öz dilimizdə danışmaq və yazmaq bizim haqqımızdır . Gəlin öz tariximizi oxuyaq, öz mədəniyyətimizi tanıyaq … Nə oxumağıma niyə qərar verməlisən????
    Sadəcə suallarıma cavab ver
    1 – Məktəbdə bu qədər tarix oxuyanda niyə türklərin tarixindən danışmadıq?

    2 – Niyə hər şey türk adıdır? (Şəhər və qəsəbələrin adları …) farslaşdırılıb??????

    3 – Fars şəhərlərinə ayrılan büdcə ilə Türkiyənin bölgələrinə ayrılan büdcə eynidirmi?

    4 – Urmiya gölü Fars bölgəsində olsaydı indi turizm bölgəsi olmazdımı? Amma qurumasını istəyirsən?

    5 – ….

    • admin deyir:

      Oğuz türkləri və ya Türklər Federasiyası XI əsrdən əvvəl, yəni təxminən doqquz yüz-min il əvvəl Orta Asiyada və Monqolustanın çöllərində olublar.Bu bölgədə onların tarixini necə yazmalıyam? Onların tarixinə gəlincə, bu tarixdən sonra bütün maarifləndirici kitablarda da qeyd olunur.

      britannica.com/EBchecked/topic/425909/Oğuz

      Oğuz, Oğuz dilini də yazmışdır, ya Ghuzz, vətəni olan türk xalqlarının konfederasiyası, ən azı 11-ci əsrə qədər, Orta Asiya və Monqolustanın çölləri idi.

      Əyalət büdcəsinə gəlincə, Azəri bölgələri ölkənin ən firavan bölgələri sırasındadır, hesablansaq, İlam, Hürmüzqan, Kürdüstan, Sistan və Bəlucistan və ya farsca danışan Cənubi Xorasan kimi vilayətlər daha çox sıxışdırılıb; Fars bölgəsi təkcə Tehran deyil . Urmiya gölünə gəlincə, bu göl Fars-Şin bölgəsində olmasa da, Fars vilayətində və Farsların məskunlaşdığı ərazilərdə olan bir neçə göl quraqlıqdan quruyub və fars və türklərlə heç bir əlaqəsi yoxdur..

  • Rüstəmi deyir:

    Düşmənin yolunu hamımız bilmirik. Biz yolumuza balta atmışıq.
    Salam yorulmayın
    Kürd ata və türk anadan doğulmuş bir iranlı və həmişə iranlı olmaqdan qürur duyduğum üçün Araz kimi İrana, iranlılara bu cür hücum edən dostların sözlərini eşitmək çox çətindir..
    Amma hər cür mühakimədən uzaq, iranlı olan və iranlı olmaqdan qürur duyan siz və mənim bu çirkli havanın yaranmasında nə dərəcədə məsuliyyət daşıyırıq?

    1.Dünyanın bir çox ölkələrində insanların təkcə bir neçə dialekt və ləhcədə deyil, dünyanın digər canlı dillərində də danışması faktı deyilmi?

    2.İranda farslardan, bəluclardan, türklərdən, kürdlərdən, lorlardan, ərəblərdən və bir çox etnik qruplar uzun müddət bir yerdə yaşamadıqca. … Bəs məşəqqətdə, zərurətdə vətən sevgisi üçün hamısı döyüş forması geyinib, özlərini yandırıblar?

    3.Bu nə tərbiyədir, nə cəngavərlikdir, nə əxlaqdır, nə ədəbiyyatdır ki, biz bir-birimizi millətçilik çubuğuna sürükləyirik? Niyə biz həmvətən ləhcəsinə görə ehtiyatsızlıqla onu çubuqla qovub, rəzalət toxumu səpməliyik?

    4. Külək əkən fırtına biçmirmi? Niyə ortaq coğrafiyaya, ümumi əlavələrə və minlərlə başqa paylaşımlara güvənmək əvəzinə
    İkiüzlülük və irq ayrılığı nağarasını çalıb ortaq iran sözünü işlətməkdənsə, özümüzün yaratdığı və bilmədən ixtilaflara od tökərək vətəni parçalamağa çalışmalıyıq?

    Deməli, öz iranlılığına söykənən iranlı, başqa soydaşları üçün kobud, təhqiredici, yanlış kombinasiyalar işlətmək əvəzinə.((Bağışlayın, bəyənin:Tehrani Su.. Qoy Kh …, Reşti B … Qəzvini … Və onlarla və onlarla başqa hallar, qısqanclıqla Türk, Ler Delavar və onlarla, onlarla başqa irqi reallıqlar kimi sözləri vurğulayaq..
    İran təkcə farslar üçün deyil, digər irq və etnik mənsubiyyətlərə görə iranlı olması ilə fəxr edən bütün insanlar üçündür..