مكان باللغة التركية وغيرها من اللغات

تقرير كاذب واطئة أخرى!

رد: الدكتور علي Dvstzadh

رابط للمقالة كاملة اللغة الفارسية وأكاذيب عموم الترك

مقال مزيف على كركوك نت( الموقع الرسمي للالتركمان العراقية) وعدد من المواقع التي تروج غير قانونية مدرجة: عنوان مقال الكذاب

أنظر أيضا عموم الضاري الفارسي ويكمن أصل تركي

يقول أحد القوميين التركيين:

جميع المعلومات الموجودة في المعهد. لدي. T & A. لدي. التي تقع في أوروبا وأمريكا ويديرها أبرز اللغويين ، وفي كل عام يقومون بنشر العديد من التقارير حول اللغات ، ويتم الإعلان عن جميع المعايير اللغوية من قبل هذه المكاتب الحكومية.. انتبه للمعلومات المستخرجة من هذه المؤسسات:
– 19% الكلمات الإنجليزية مأخوذة من التركية.
– 92% الكلمات الفارسية مأخوذة من العربية والتركية والباقي يتم إنتاجها بدون أي صيغة.
– 2% الكلمات التركية مأخوذة من الإيطالية والفرنسية والإنجليزية.
– لا توجد كلمة فارسية في أي من اللغات العالمية.
– 39% كلمات إيطالية ، 17% الكلمات الألمانية و 9% الكلمات الفرنسية مأخوذة من التركية.
– 100% الكلمات التركية لها جذور أصلية.
– 100% الكلمات الإنجليزية والألمانية والفرنسية والتركية لها عمق صرفي.
– 83% الكلمات الإنجليزية لها جذور أصلية.
– جمل تركية 2% يخلقون الغموض في الجملة.(أي أنه إذا تعلم الأجنبي اللغة التركية من كتاب ، فلن يواجه مشكلة بعد دخول دولة ناطقة باللغة التركية.)
– الجمل الانجليزية نصف في المئة والجمل الفرنسية تقريبا 1% إنها تنتج الغموض.
– الجمل الفارسية 67% إنها تنتج الغموض.(هذا يعني أن الأجنبي الذي تعلم الفارسية لا يستطيع التحدث في إيران أو فهم الجمل الفارسية إلا إذا بقي في نفس المجتمع لفترة طويلة وتعلم تجريبيًا. ) هذه نقطة ضعف كبيرة نسبيًا للغة.
– جمل عربية 8 فَوْق 9% إنها تنتج الغموض.
– انعكاس(الترجمة الحاسوبية) كل اللغات ماعدا العربية والفارسية ممكنة والعربية خطأ حالة 45% وللفارسية 100% است. هذا يعني أنه لا يمكن تحويل اللغة الفارسية إلى لغة أخرى باستخدام الصيغ اللغوية.
تم تقديم اللغة التركية على أنها تحفة لغوية مصنوعة باستخدام صيغ معقدة للغاية. السيدة "نيكيتا هايدن" هي خبيرة ألمانية ولغوية شهيرة في المعهد الأوروبي ((يورو توم)) قال: "لم يكن البشر قادرين على إنتاج هذه اللغة في ذلك الوقت ، وخلقت الكائنات الفضائية هذه اللغة ، أو أعطى الله أنبياءه أعلى كلمات الاتصال..
حتى الآن ، أفسحت اللغة التركية مكانًا في معظم المشاريع الدولية. إلى المحتوى التالي مأخوذ من مجلة New Science المنشورة في مجلة America and International Languages
يتم طباعته في ألمانيا ، يرجى ملاحظة:
– ترسل جميع الأقمار الصناعية الخاصة بالأرصاد الجوية والعسكرية معلوماتها إلى القواعد الأرضية باللغات الإنجليزية والفرنسية والتركية.
– لقد وضع نظام تشغيل الكمبيوتر الأكثر تعقيدًا OS2 / 8 و Windows الأكثر شيوعًا اللغة التركية كمعيار أساسي للنمط الظاهري..
– جميع المعلومات المرسلة من رادارات العالم إلى 3 قاموا ببث اللافتات الإنجليزية والفرنسية والتركية.
– جميع الأنظمة الأيونية والإلكترونية للطائرات التجارية منذ العام 1996 ل 3 يتم تجهيز اللغات الإنجليزية والفرنسية والتركية في مصنع بوينج بأمريكا.
– جميع أنظمة وأنظمة مقاتلة القرن 21 "نعم- هذا- F "التي يتم إنتاجها بمبلغ سبعة آلاف سيارة ، إلى 2 اللغة الإنجليزية والتركية مصممة.
تُظهر كل هذه المواد التوحيد القياسي والتدويل والأهمية الجيوسياسية للغة التركية. للأسف ، لغتنا الرسمية(اللغة الفارسية(لا يتبع أي قواعد فينولوجية وله هيكل أحادي الديناميكي. لكن اللغة التركية معترف بها باعتبارها اللغة الحية الثالثة في العالم من خلال النظر في جميع الجوانب ، وفقًا لأمر تنفيذي في مايو. 1992 رسميًا ومن خلال هذه المعاهد تم الإعلان لمنظمة اليونسكو الدولية عن ضرورة إدراج اللغة التركية كموضوع رسمي في جميع الجامعات والمدارس الثانوية الأوروبية والأمريكية ، وقد تم الآن تنفيذ هذا الموضوع في جميع الجامعات الأوروبية والأمريكية البارزة. الجامعات وهي اللغة الثانية التي يتم تدريسها الآن وهم يعدون جامعة الهندسة TOEFL لذلك. لكن اللغة الفارسية تصنف 261 را به خود اختصاص داده است آن هم نه به عنوان زبان، بلکه به عنوان لهجه که این زبان را با ساختاری که بتوان جمله سازی مفهومی ایجاد کند، شناخته اندو و اگر روی این مسئله کار جدی نشود، در یادگیری مثلا زبان انگلیسی، ترکی یا فرانسوی مشکل عمده ای ایجاد کرده و می کند و می بینیم که فارسی زبانان برای یادگیری زبان انگلیسی با مشکل عمده ای مواجه هستند، ولی ترک زبانان با مشکل یادگیری و تلفظ مواجه نیستند. تتعلق هذه القضية بسلوك الدماغ البشري ، والذي هو نفسه لديه مجموعة واسعة من المناقشات ، وأن العديد من الجمل الفارسية تتكون على أساس العادة ، وليس على أساس صيغة ، وفي هذا الموقف ، فإن صياغتها غير ممكنة.

على الرغم من أن هذه الأخبار الكاذبة تظهر عمق الكذب والأكاذيب لمدرسة القومية التركية ، إلا أن هذه الأخبار الكاذبة ، للأسف ، ينشرها أتراك عموم تركيا في أماكن مختلفة..

أولاً ، يجب أن تحتوي كل وثيقة على مرجع صحيح. برای نمونه:

” جميع المعلومات الموجودة في المعهد. لدي. T & A. لدي. التي تقع في أوروبا وأمريكا”

ماذا تعني معاهد EMT و AMT؟ في كل مقال علمي لو فارنامى(اختصار) أولاً ، يقدمون هذا الاسم. أين تقع هذه المنظمات في أمريكا وأوروبا؟ عندما تكون هذه المعلومات (بالطبع ، إنها كذبة من عموم الترك ، لأنه لا أحد لديه عقل يتحدث عن هراء عموم الترك.) هل قاموا بطباعة ما اسم هذه المؤسسة؟

لماذا يقول أتراك عموم تركيا الكثير من الأكاذيب؟

إذن هذه هي الكذبة الأولى للمقال التي لا تستطيع حتى إعطاء اسم مناسب وبيان لأكاذيبها.

“19% الكلمات الإنجليزية مأخوذة من التركية.”

إنها كذبة. إنه أمر سخيف لدرجة أنه لا يحتاج إلى إجابة! هذا يعني أن إحدى الكلمات الإنجليزية الخمس من اللغة التركية!

“- 92% الكلمات الفارسية مأخوذة من العربية والتركية والباقي يتم إنتاجها بدون أي صيغة.”

هذه كذبة أخرى لعموم الترك. على سبيل المثال ، إذا نظر المرء إلى الأعمال الفارسية المهمة ، من شاهنامه إلى جرشسبنامه إلى دارابنامة إلى مولانا المثنوي ، وديوان حافظ ، وبانج غانج نظامي ، وتاريخ بلامي ، وموسوعة ابن سينا ​​، فلن يرى المرء أبدًا ادعاءاتهم السخيفة.. بخصوص الكلمات المستعارة من التازي والتركية (فيما يتعلق بالتركية ، فإن نسبتها منخفضة للغاية) سنكتب أكثر. ليس من الواضح ما يعنيه هؤلاء الناس “التركية” ما هو. لأن اللغويين حددوا عائلة Altaic كلغات تركية (وليس اللغة بل اللغات) تقع فيه. من بين اللغات التركية ، يمكن أن نذكر الأويغور والأوزبكي والياكوت والقيرغيز والكازاخية ولغات قفتشاك والأوغوز القديمة ولغات الشعوب العثمانية والجوغتية.. طبعا في إيران إذا قلنا اللغة التركية فإننا نعني اللغة التركية لأذربيجان التي يسميها الأجانب “اذربيجان” و “التركية الأذرية” و “التركية الأذربيجانية” يقولون. لكن في عالم العلم “اسطنبول، تركيا” است. هذه هي الأوقات التي يقولون “التركية” معناها غير واضح ويزعمون زوراً أن اللغتين الأويغورية والتركية متماثلتان. بينما عند رؤساء الدول التركية (أوزبكستان وتركمانستان وآران / شيرفان وتركيا وكازاخستان وقيرغيزستان) يجتمعون معًا في المؤتمرات السنوية ويستخدمون اللغتين الروسية والإنجليزية كلغة مشتركة وبناء العلاقات. ونفترض هنا أن مؤلف النص الكاذب والعصامي يقصد التركية إسطنبولية، لأن اللغويين لا يساويون التركية إسطنبولية أبدًا مع لغة مثل الأويغور..

” 39% كلمات إيطالية ، 17% الكلمات الألمانية و 9% الكلمات الفرنسية مأخوذة من التركية.”
على الرغم من أن هذه الأخبار المزيفة تُظهر عمق الكذب والكذب في مدرسة القومية التركية ، لكن لسوء الحظ ، يتم الترويج لهذه الأخبار المزيفة من قبل أتراك عموم تركيا.. أي عاقل يستطيع أن يفعل مثل هذا الهراء ثم يعرضه على المجتمع الإيراني! يبدو أن اللغة الإيطالية ، وهي من مخلفات اللغة اللاتينية ولم تشهد أي تأثير من التركية ، كانت هدفًا جيدًا لهم! لأنه لا يوجد أحد في إيران يعرف أكثر أو أقل شيئًا عن هذه اللغة ، لكن الإيطالية مشهورة. يكفي إلقاء نظرة على بضع صفحات من قاموس اللغة الإيطالية للكشف عن أكاذيب أتراك عموم تركيا.

“- 100% الكلمات الإنجليزية والألمانية والفرنسية والتركية لها عمق صرفي.”
مرة أخرى ، هذه كذبة واضحة. يزعمون تلك اللغة “اللغة الفارسية” و “العربية” تفتقر إلى “العمق الصرفي “(ليس من الواضح ما المقصود بهذه المركبات) لكن من ناحية أخرى يزعمون أن اللغة التركية لها “العمق الصرفي” هناك! هذا النص لعموم التركيين عصامي وعصامي وأكاذيب ، لذلك يمكن رؤية التناقض فيه.

“- جمل تركية 2% يخلقون الغموض في الجملة.(أي أنه إذا تعلم الأجنبي اللغة التركية من كتاب ، فلن يواجه مشكلة بعد دخول دولة ناطقة باللغة التركية.)
– الجمل الانجليزية نصف في المئة والجمل الفرنسية تقريبا 1% إنها تنتج الغموض.
– الجمل الفارسية 67% إنها تنتج الغموض.(هذا يعني أن الأجنبي الذي تعلم الفارسية لا يستطيع التحدث في إيران أو فهم الجمل الفارسية إلا إذا بقي في نفس المجتمع لفترة طويلة وتعلم تجريبيًا. ) هذه نقطة ضعف كبيرة نسبيًا للغة.
– جمل عربية 8 فَوْق 9% إنها تنتج الغموض.
– انعكاس(الترجمة الحاسوبية) كل اللغات ماعدا العربية والفارسية ممكنة والعربية خطأ حالة 45% وللفارسية 100% است. هذا يعني أنه لا يمكن تحويل اللغة الفارسية إلى لغة أخرى باستخدام الصيغ اللغوية.”

مرة أخرى ، يتم الكشف عن الأكاذيب أكثر. لأن هناك لغات تركية وتسع لغات تركية. هناك دول تتحدث اللغات التركية الألتية وليست لغة تسمى “التركية”. لأن اللغة “التركية” بدون أي لاحقة أو بادئة في علم اللغويات اليوم ، فإنها تعود إلى اللغة التركية في اسطنبول. وهذه اللغة هي في الواقع لغة مزيفة بها الكثير من الكلمات الخالية من الجذور. سنبين في ملحق المقال أن الكلمات الزائفة وعديمة الجذور متوفرة بكثرة في هذه اللغة فقط بسبب التحيز العنصري.. على عكس المزاعم السخيفة لعموم الترك ، يوجد اليوم مترجم لجميع اللغات المهمة في العالم (وبالطبع اللغة الفارسية) يوجد ، بشكل عام ، في كل هؤلاء المترجمين ، حتى من الفرنسية إلى الإنجليزية والعكس ، فهم غامضون. في الواقع ، حتى في الترجمة ، سيكون هناك دائمًا القليل من الغموض بين اللغات المختلفة ، ولهذا السبب لا يمكن أبدًا ترجمة قصائد الرومي ، وحافظ ، وفردوسي ، وشكسبير ، وميلتون ، وما إلى ذلك إلى لغة.. بشكل عام، لكن إجراء هذه الإحصائيات الكاذبة ونسبتها إلى تنظيم كاذب آخر يظهر مدى ارتباك وعمق ما بعد الأيديولوجية لدى أتباع المدرسة القومية التركية..

” تم تقديم اللغة التركية على أنها تحفة لغوية مصنوعة باستخدام صيغ معقدة للغاية. السيدة "نيكيتا هايدن" هي خبيرة ألمانية ولغوية شهيرة في المعهد الأوروبي ((يورو توم)) قال: "لم يكن البشر قادرين على إنتاج هذه اللغة في ذلك الوقت ، وخلقت الكائنات الفضائية هذه اللغة ، أو أعطى الله أنبياءه أعلى كلمات الاتصال.”

مهما بحثنا على الإنترنت وجوجل لم نجد أي اسم وعنوان لغويات بهذا الاسم في إحدى جامعات Mobar. في الأساس واحد “متخصص ولغوي” في الوقت الحاضر ، يتم نطق مثل هذه الكلمات السخيفة والعبثية وإجبارها من قبل مدرسة الكذابين والكذابين في عموم تركيا على التلميح إلى التفوق. “اللغة والثقافة التركية” يتمسك بمثل هذه الأكاذيب.

جميع المعلومات المرسلة من رادارات العالم إلى 3 قاموا ببث اللافتات الإنجليزية والفرنسية والتركية.

هنا أيضًا ، أخذ مؤرخو القومية التركية الزائفون الهاء إلى أعلى مستوى. لأن استخدام الرادار هو إيجاد الهدف وسرعته! لذلك فإن الموجات التي يرسلها هي موجات كهرومغناطيسية خاصة للبحث عن الهدف وليس الموجات الصوتية التي يريدونها. “أعراض البث” يفعل! يعني أن الرادار الذي يتبع الطائرة لا يرسل إشارة تركية لتلك الطائرة!

“. لكن اللغة الفارسية تصنف 261 ليس كلغة ، ولكن كلغة تخلق هذه اللغة ببنية يمكنها إنشاء جمل مفاهيمية”

وصل التذمر والكذب من أتباع عموم الترك في هذا النص التركي الشامل إلى درجة أنهم يريدون إدخال اللغة الفارسية بتاريخها القديم إلى العالم كلغة للغة أخرى.. ليس من الواضح أي لغة كلب يفهم هذه الآية:

بسم الله

لا تفوت أفضل فكرة

إذاً ، هي أخبار مزيفة ، ثم أعطها لمنظمات لا اسم لها “صالحة” الربط هو مثال آخر على أكاذيب القومية التركية. يدعي أحدهم في مجلة أوميد زنجان أن اللهجة الفارسية هي التازي الثالثة والثلاثين ، والآخر يدعي الآن. 261..

أخيرًا ، فيما يتعلق بهذه الأخبار المزيفة ، دعنا نقول هذا. بحسب هذا المقال: إذا لم تكن اللغة التركية ، فسيتم حذف خمس اللغة الإنجليزية وخمسي اللغة الإيطالية!! وأتمنى لكاتب هذه الكلمات Jnvnasa، واحدة على الأقل من مصدر ومرجع لأبحاثنا الواسعة التي الأوروبيين قراءة هذا Ltyfvar والمطالبات التي لا أساس لها، مثل Rvdhbr Nmyshdym!

في هذا الإتصال :

ثلاثة وثلاثون من اللهجات العربية والفارسية زنجان الأمل

عموم الضاري الفارسي ويكمن أصل تركي

 

 

16 إجابة على مكان باللغة التركية وغيرها من اللغات

  • هادي يقول:

    إذا كنت على حق ، فعليه أن يجد كلمات تركية مكتوبة بالفارسية ثم يدعي أن اللغات الأخرى ليست من اللغة التركية.
    على سبيل المثال ، سأخبرك بإحدى الكلمات التركية الموجودة في اللهجة الفارسية
    لوحة = باش + Fab = حاصل قسمة فارغ
    والتي ، مثل هذه الكلمات ، يمكن رؤيتها كثيرًا بالفارسية
    جميع كلمات اللهجة الفارسية لها أصول عربية أو تركية

  • […] "الدكتور توحيد ملك زاده دلمقاني" في مقال بعنوان "موقف اللغة التركية وغيرها من اللغات" وهو الموقع الرسمي لتركمان العراق. (مذكرة كركوك ) والعديد من المواقع […]

  • باباام يقول:

    اللكنة الأكثر إشراقًا وقيمة في العالم هي هذه التركية ، التي لا يحتاجها البشر ، وإذا كان لها أساس الأصالة ، فلماذا يكتبون بالحروف اللاتينية في تركيا ، فلماذا تكره الفيلم عندما تسمع فيلم باللغة التركية.

  • باباام يقول:

    سمعت من العديد من المتحدثين الأتراك أن اللغة التركية معترف بها من قبل الأمم المتحدة كلغة ثانية في العالم ، وأن اللغة الفارسية خاطئة تمامًا ولا تؤذي ، لكن التركية قوية جدًا. . حالا اگر ترك زباني اين مطلب را ميخواند اين ادعارا بطور علمي ثابت كند وبگويد كه شما به زبان تركي چگونه ميفهميد وصحبت ميكنيد كه قوي ترازفارسي است كه فارسي با اين همه شاعرونويسنده و تاريخ حريف زبان شما نميشوند وتازه دانشمندان شما كجاهستند كه ما آنهارا نمي شناسيم ومعروف نيستند ودرطول تاريخ كجاست آن تاليفاتشان ودانشمندان آنها كجاهستند وچه كساني بودند كه ما آنها را نمي شناسيم چگونه است كه همه ترك زبان هاي تبريز تاليفاتشان فارسي است مثل رضا براهني وخيلي كسان ديگر حتما زباني قوي تر ازفارسي دانشمندان خودرامي طلبد كه خيلي عمق كاركرده باشد وخروجي خوبي هم داده باشند اگر راست ميگوئيد آنها را معرفي كنيد وگرنه اين زبان را ترك كنيد وازحافظه خود پاك كنيد كه بدرد نميخورد

    • عرش يقول:

      أذربيجان Ro Bekhunin Mifhmin Gable In K Alef Baye Arbio Farsi Nbud Ma Tu Torki Sher Dashtim
      har tak take in jomelto ba dlilo manteg esbat karde

      • مسؤل يقول:

        هذا النوع من الادعاءات مفيد لنفس المدونات التركية ,Azargashnesap ليس المكان المناسب لهذه القمامة .
        اللغة الفارسية لغة عمرها ألف عام ، لمن يحبها, من العصور القديمة إلى الأزمنة الحديثة ، تم ترك الأعمال المكتوبة منه ، ولم يتجاوز عمر أقدم عمل كلاسيكي باللغة التركية الأذربيجانية في إيران ثلاثة قرون.. إذا كان هناك ادعاء بهذا الحجم ، فيجب عليك الرجوع إلى سلطة موثوقة. لا يهم ما قيل في التاريخ القديم لأذربيجان من تأليف محمد تاغي زهتابي أو تاريخ الموسيقى في أذربيجان.

  • محمد يقول:

    صديقي العزيز ، هل اللغة التركية أكثر اكتمالا من الفارسية؟
    هناك الكثير من الكلمات التركية بالفارسية أم لا ، لكن 50٪ على الأقل من الفارسية في الشعر والعلوم.… من الواضح أنها عربية
    الشيء الوحيد المثير هنا هو أن الأشخاص غير المستحقين للعنصرية مثل الأستاذ حداد عادل! لقد بدأوا في تغيير الكلمات الجديدة بالفارسية ، مثل البريد الإلكتروني ، إلى كلمات مضحكة مثل البريد الإلكتروني!يستبدلونها حتى لا تبقى الكلمة الأجنبية بالفارسية!!

  • بيا يقول:

    أنا أتحدث التركية بلكنة أذربيجانية
    أنت تعرف الكثير عن شعرائك ونعرف أيضًا عدد الشعراء الأتراك الذين تعرفهم بلهجات مختلفة..
    لذا لا تتحدث عن الشعر والشعراء الذين لم يناقشوا هنا لأنك لا تعرف.
    إذا تم دمج سكان البلدان الناطقة بالتركية مع أتراك إيران (التركمان و العزاري و …) يمكنك التحدث مع الفارسية بجميع لغات العالم.
    مرحبًا ، أنا من إيران ، لا يمكنك رؤية اللغة الفارسية
    مثلا جنوب
    جولستان وتالش وما وراءهما ، في الغرب أو الشمال
    لا يوجد لديك شي لتقوله
    لا تتبعه

  • بابک يقول:

    مرحباً أيها الأصدقاء ، من خلال ترك التحيز والتفكير في عبادة نازاد ، انتبهوا للكلمات التالية: (الغرف طبية) هذه الكلمة هي كلمة تركية لا يمكن فصلها بسبب جذورها وارتباطاتها ، فإذا أردنا تحويلها إلى اللغة الفارسية ، فستصبح هذه الكلمة جملة.:(الأشياء الموجودة في غرفنا)في هذه الجملة ، الغرفة هي كلمة تركية تعني مقعدًا أو مكانًا للجلوس. أو انتبه إلى كلمة أخرى(El Volanir)التي ، إذا فسرناها ، تتحول إلى هذه الجملة(يرتفع النار) الكلمتان atash و oj لهما جذور تركية. وتعني Atash الإغلاق والفتح. في العصور القديمة ، كما تعلم ، نشأت النار عن طريق طحن الحجارة ، ومعنى هذه الكلمة تأكيد لهذا التدفق. انهض الآن لنجد الكلمات التي لها جذور عربية من النص المكتوب.:1.مرحبًا 2. التحيز 3. التفكير 4. الكلمات 5. السبب 6. الجملة 7. المعنى 8. التحول 9. التأكيد 10. التدفق 11. الوسط 12 النص وما إلى ذلك الآن احكم على نفسك إذا كنت عادلاً ولا تنسى أن العربية هي اللغة المقدسة وإله اللغات.

    • مسؤل يقول:

      مجرد وجود الكلمات العربية في لغة ما لا يجعلها عربية. اللغة الإنجليزية هي 80٪ لاتينية ولا أحد يخلط بينها وبين اللاتينية. وقد سبق شرح هذه المسألة عدة مرات في هذا الموقع وفي قسم التعليقات ، ولكن استخدام خاص الكلمات إذا لم يكن هناك معادل في لغة أخرى ، فلا تعتبر بالضرورة نقطة ، كما يوجد مثال في المقالة الأصلية ، التي يتوفر رابطها في أعلى الصفحة.

  • تحيا تورك
    تحيا أعلام تورك

  • جواد يقول:

    مرحبًا
    إذا كنت تنوي تدمير اللغة التركية ، فلا شيء
    أنت من تتحدث الفارسية ولا تعرف شيئًا عن التركية ، من أين أتيت وتقول هناك فرق بين الأذرية والتركية التركية ؟؟؟
    في غضون ذلك ، إذا كان حتى الآن 2500 أنت فخور بعامك ، فمن الأفضل أن تقرأ هذا التاريخ بعناية لترى كيف حكموا؟
    أوافق على أن عموم الأتراك يخلطون الأمور ويقولون إنها منحازة ، لكن إذا كنت تركيًا ، أعرف التركية والفارسية ، يجب أن أقول إن الفارسية لغة أضعف.. على سبيل المثال ، لدي كلمات في لغتي الأم ليس لها ترجمة باللغة الفارسية.
    تقول في كتاب اللغة الفارسية أنه لا مكان لأي كلمة عربية بالفارسية ، بينما معظمها عربي.
    لمن ليس لديه معرفة باللغة التركية ، من فضلك لا تعلق.
    بالإضافة إلى ذلك ، فإن معظم الشعراء الفرس هم من الأتراك:نظامي خاقاني نسيمي شهريار عصامي إيراج ميرزاف..
    ومن الأفضل أن نتذكر أن شهريار مشهور بقصيدته التركية حيدر بابا ، وليس بشعرائه الفارسيين.
    أنا لا أنوي إهانة اللغة الفارسية ، أنا فقط أقول إنك يا من لا تعرف التركية ، من فضلك لا تعلق. نصف هذا البلد تركي(أم تريد أن تقول إنها كذبة مرة أخرى؟ اذهب وانظر الى موقع الاحصاءات)

  • أراش يقول:

    أنت تحاول تدمير اللغة التركية بهذه الكلمات. إذا كنت تعرف أي شيء عن التركية ، فسأثبت ذلك لك. على سبيل المثال ، اكتب جملة إنجليزية ، ترجمها أولاً إلى الفارسية ، ثم ترجمها إلى التركية ، وبعد ذلك سوف أدرك ذلك 19% أو معظم الكلمات الإنجليزية مأخوذة من التركية وأنت تقبل أن اللغة التركية جزء منها 5 إنها اللغة الرسمية للعالم ، وهي الثالثة بينهم ، لكنني لا أعتقد أن الفارسية لغة ، إنها مجرد لهجة. لا أنوي إهانة اللغة الفارسية ، وقد قلت ذلك للتو أعلم أن لها حقها وعليك أن تقبلها.

    • مسؤل يقول:

      لم يرغب أحد في تدمير تركيا ، لكن لا تتوقع التعاون ردًا على هذه الطلبات!

      يتم استعارة اللغة الإنجليزية في حوالي 80٪ من مفرداتها و 60٪ من إجمالي مفرداتها و 90٪ من مفرداتها التقنية. ,إنها يونانية ولاتينية ، وقد أثير هذا الموضوع في وقت سابق عدة مرات على هذا الموقع. إن الادعاء بأن 20٪ من اللغة الإنجليزية من اللغة التركية يعني أن واحدة من كل خمس كلمات إنجليزية هي من اللغة التركية
      http://dictionary.reference.com/help/faq/language/t16.html
      مع هذا الحساب ، يجب أن يقال إن اللغة الإنجليزية تتكون من التركية واللاتينية ، أي عشرين بالمائة من التركية بالإضافة إلى ستين بالمائة من اللاتينية ، وهو ما يعادل ثمانين بالمائة من الكلمات المستعارة لهذه اللغة ، والتي لن يقبلها أي منطق منطقي. قمامة..

      على سبيل المثال ، هاتان الكلمتان المكتوبتان أدناه باللغة الإنجليزية تأتيان من اللغة الفارسية
      http://dictionary.reference.com/browse/khaki?o=100074
      http://dictionary.reference.com/browse/chador

      أصل:
      1605-15; < هندي < شدار الفارسية, شادور الحجاب, ملزمة

      أصل:
      1855–60; < الأردية < خاكي فارسي مغبر, ما يعادل غبار الخاك + -ī لاحقة الملحق

      هذه قائمة بالكلمات الفارسية بالإنجليزية

      http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Persian_origin

      إلى جانب اللغة الفارسية واللاتينية ، تستعير اللغة الإنجليزية من لغات أخرى ، لذلك استنتج أنك تكذب ، وأن عشرين بالمائة من الإنجليزية ليست من اللغة التركية ، وحوالي المرتبة الثالثة هي التركية.!! في أي مسابقة أصبحت اللغة التركية هي اللغة الثالثة في العالم؟ وعلى أي حساب هي اللغات الرسمية الخمس في العالم؟
      بادئ ذي بدء ، لا توجد لغة تسمى اللغة التركية هي الثالثة أو الخامسة أو المائة. هناك مجموعة من اللغات تسمى مجموعة اللغة التركية ، والتي تنتمي إليها اللغتان الأذربيجانية والتركية في إسطنبول ، وليست نفس اللغة ، تمامًا كما لدينا مجموعة لغوية تسمى اللغات الإيرانية ، منها لغتنا الفارسية الحديثة جزء منها.
      http://www.britannica.com/EBchecked/topic/609955/Turkic-languages
      http://www.britannica.com/EBchecked/topic/293577/Iranian-languages

      لا توجد لغة من لغات مجموعة اللغة التركية ,إنها ليست اللغة الثالثة أو الخامسة أو العاشرة في العالم ، ولا هي اللهجة الفارسية ، كما يدعي الإثنيون, لقد تم بالفعل شرحه بشكل كافٍ في قاعدة البيانات هذه

      ما يبدو أن بعض الناس لا يريدون قبوله هو أنه مع شهادة الدكتوراه المزيفة والادعاءات السخيفة التي أصبحت عصرية جدًا بين القوميين هذه الأيام. , لا يمكن لأي لغة أو قبيلة أن تكتسب الاحترام ، وأحيانًا قد تقدم عملك ، ولكن في النهاية ، لن تجلب لك سوى العار والعار.

      لسوء الحظ ، اشتكوا لي من أن هذا الموقع قد خرج عن جدية التعليقات القومية التركية . كنت أعتقد أن إضافة قسم للتعليق على هذا الموقع سيساعد في نشر الوعي وإزالة سوء التفاهم مع العرقيين ، لكنه مجرد حفنة من الهراء الذي يواصل عموم التركيين تكراره دون حتى عناء قراءة الإجابات السابقة.