Significado de las palabras “Persa / Farsi” Y insultante Pantrkystha

Dirección del artículo

Uno Pantrkystha afirma que la palabra “پارس” Perros que ladran tomadas!

Esto es lo que dices así leche inicial Condiciones de Dghvz (Cerdo significado turca) Desde. En su opinión, este tipo de insultos, mientras que sólo perjudica a la ignorancia de la gente de la historia y la lingüística Pantrkystha muestra.

Ene Tavernier, "Iranica en el Período Achamenid (C.A. 550-330 Antes de Cristo); léxico de nombres antiguos y préstamos adecuados iraníes, atestiguado en los textos no iraníes. Volumen 158 de Orientalia Lovaniensia Analecta. Peeters Editorial, 2007. Pg 28:

{No debería ser sorprendente que varias propuestas relativas a la etimología de Parsa se han presentado. Con los ojos de Hoffman (1940: 142) el nombre está relacionado con india vieja Parsu-, el nombre de la tribu guerrera. Eilers (1954: 188: También Harmatta 1971c: 221-222) él usa asirio Parsua demostrar Parsa — evolucionado a partir de * Parsva-. Una vez más Eilers (1987:49) encuentra otra palabra viejo indio para explicar Parsa. Esta vez se trata de "Parsu" -, "Costilla, hoz ". Más recientemente Skalmowski (1995:311) señaló que Pars(en)una es el equivalente de la vieja Parsva india, "La región de las costillas, vecindad inmediata "}

Diakonoff, I.m.. (1985), “Medios de comunicación I: Los medos y sus vecinos”, en Gershevitch, Ilya, Cambridge Historia de Irán, 2, Cambridge University Press, pg 62:

Según E.. Grantovsky, el significado del término es "lado", "Costilla" y como una etimología, "aquellas con fuertes costillas".

Y el eminente Iranologist George Morgenstriene ha demostrado que Parsa, Pahlu, Pashto, Partia y etc. son todos los cognados de la misma palabra.

Ver: Morgenstriene, George 1973: 'Pashto', 'Pathan' y el tratamiento de la R + sibilante en pashto,en: Indo-Dardica, Wiesbaden: Reichert, 168–174.

En palabras de los científicos Pars Pars, lateral y casto Pashto de una raíz conocida. La palabra persa que significa o secundarios costillas y Diakonov y Henning persas medios “Aquellos lado fuerte o costilla fuerte” Ellos.

Algunos científicos también lo llamaron por el nombre de daga persa, que es similar a una costilla, pero la opinión de los científicos modernos es que Pars, Parth, Pahlu, Pahlavi, Parsa provienen de la misma raíz..

Por debajo de la Parsa escribió Diccionario Dehkhoda.

Rashidi cultura, una cultura que MTBR escrito hace 400 años, escribió la palabra Parsa:

Virtuosa significa Lite haber dicho, y algunos han dicho: Compuesto Parsa Ladrando a pasar la palabra Significa la preservación y protección de una palabra posterior porque significa diez agencia de AFA, lo que significa una salvaguardia combinación cuál es su papel protector piadosa .(Cultura Rashidi primer semestre)

Lenguas iraníes se utilizan en sigue pasando.

En relación con la palabra persa (Perros de Sonido) La corteza es quizás irrelevante para personas comentaron que se deriva del pase y proteger. También están escritas en respuesta a todo Trkangaran pero Shahrbaraz:

Uno de los significados de la lengua también lo hace el perro que ladra voz. Pero esto no significa nada la gente etimológicamente iraníes con el nombre de "persa" no es. Al igual que el término leche (Bebidas) Y la leche (Animales) O ajo (Planta) Y el ajo (El hambre). O quizá, como palabra similar en el idioma es una palabra en el mosto idioma Inglés!

Mohammad Heydari Malayeri médico, astrónomo y astrofísico nunca, gracias y etimología de "ladrar" (Medios perro cuervo) Me ha enviado a publicar aquí:
Persa significa "perro cuervo" de significado de la raíz proto-indoeuropea se -bhel * delirar o llorar y gritar. Tener otros Dys · hhay: Sánscrito: -BHA significa ladrando, Lituania: balsas suenen media, viejo Balazhrmnyk: Belja medios favorables, en Inglés la campana verbo (Rave) و abajo (Voz y el sonido de los animales) Y eructo (Eructos) De la misma raíz. Es interesante que en el hacha (Tabari) Blvsn o Blvstn (balossan / balostan) Barking está destinado. (Proto-Indo-Europeo: PIE = proto-indoeuropeo. Purva (Pantano) Se trata de una antigua palabra persa significado: La primera)

Las otras palabras en inglés para llamar a los perros son Layydn y Luque (Tanto Dehkhoda), Gilaki: Lab, Tabarra: Luy ه, luysn (loessen). La información es etimológicamente la misma palabra:
Lituania: aparato de relojería (Barking), Armenio: lam (Mvyydn, llorar), Albanés: con (Barking)Latín: ladrón, ladrido (Barking)Griego: Hulao (Barking), Sánscrito: -rai y rayati (Barks), Vocabulario indoeuropeo: -distancia * (Barking).

Estas dos palabras son diferentes en las dos raíces. En general, también cabe señalar que el perro era un animal noble en el antiguo Irán, pero la palabra "perro" no tiene raíz ni relación con la palabra persa, así como "animal león" y "león de agua" tienen dos significados diferentes. raíces..

15 Responder a Significado de las palabras “Persa / Farsi” Y insultante Pantrkystha

  • اراز says:

    El nombre original de la lengua persa es farsi, pero para demostrar que el farsi no se deriva del árabe y, de hecho, para demostrar que el farsi no es un dialecto del árabe, es necesario convertir la F en P, pero todo el mundo sabe que el 60% de los El persa es árabe. Puedes hacerlo tú mismo. 60 Para saber el porcentaje, basta con recortar las palabras y palabras árabes marcadas con la letra A en el diccionario al mínimo. 20 Cuente páginas y obtenga porcentaje

    • admin says:

      acerca de Intercambio de palabras persas y tazi Anteriormente, se presentó un artículo en el mismo sitio web y hay más contenido disponible en el sitio.

      Pero suponemos que usted y sus colegas tienen razón al decir que no lo dice y que el sesenta por ciento de las palabras persas están tomadas de Tazi., Más del 80% de las palabras en inglés provienen de otros idiomas, de los cuales el 60% tienen raíces griegas o latinas.
      http://dictionary1.classic.reference.com/help/faq/language/t16.html

      La mayoría de las palabras japonesas están tomadas del chino y lo mismo ocurre con otros idiomas.

      http://www.reference.com/browse/Gairaigo

      Pero ninguna persona en su sano juicio afirmaría que el inglés es un dialecto del latín.! O el idioma japonés no es un idioma y es un dialecto del idioma chino.! Por lo general el intercambio de palabras no determina la existencia del idioma, si lo hiciera sería el idioma turco. (Estanbul)Era un dialecto del persa y no persa, un dialecto del árabe.

      http://azargoshnasp.net/recent_history/pan_turkist_philosophy/turkish_lang_reform.htm

    • اراز says:

      Los persas dicen que si la palabra Pars(Fares) En este caso, la palabra debe haber venido de Pars (اغوز) que el nombre de la tribu de los turcos mencionada en el valioso libro de Ded Qurqud es de (Dghvz) Pero presta atención a estas dos palabras en dos letras. (Alif- del ) باهم تفاوت دارند حتی هم خانواده هم نیستند چون کلمات هم خانواده از اول کلمه به هم شبیحند نه از اخر و کلماتی که از اخر به هم شبیح باشند کلمات هم قافیه هستند نه هم خانواده اما حالا شما به دو جمله زیر توجه کنید

      Él es de Teherán, Pars. (Fares)es

      El perro está ladrando

      No ladra palabra sólo se repite en la frase anterior que ni siquiera podía pronunciar, que son diferentes de lo que puede ser los dos sentido diferente de la palabra persa para la pequeña lengua Hamand exactamente el significado de diferentes sonidos como como (león ahora- Beber leche - leche) Pero la palabra Pars es diferente a estas porque primero, esas palabras encuentran su propio significado en la oración, pero cuando digo en la oración ( Idioma ) Si miras con atención, entenderás el significado. (El lenguaje del ladrido de un perro. ) دوم این که پارس نام زبانی هست که به طب در زمان پیدایش این زبان این کلمه هم بوده و پارس سگ هم بوده پس چرا این دو کلمه باید به هم شبیح باشند شاید چون در ان زمان فارسها انقد ملت ها را مثل امروز به جان هم انداختند و انقد نژادپرستی کرده اند که به انها پارس به معنی پارس سگ گفته اند نقطه دیگر این که شما کجای جهان زبانی سراغ دارید که در همان زبان دو نام داشته باشه به نظر میاد فارسها در دروره ای برای پنهان کردن نام پارس اومدن (pag )A (F) Lo convirtieron, pero se puede ver que no lograron ocultarlo y ahora su idioma tiene dos nombres en el propio idioma persa. (farsi y parsi)

      • hamid says:

        Shoma az sohbat kardanetoon tohin va kineh mibareh, Primero diga qué farhang y el debate seguirá., va bad ba aramesh biya sohbat kaon

  • اراز says:

    escriben

    ¿Por qué no todo el mundo escribe en su lengua materna en Irán como en todo el mundo? La única razón es que el idioma persa es muy débil. Quizás el ayatolá Jomeini lo sabía y utilizó el persa para preservarlo.(عربی) lo declaró como el idioma nacional de Irán y si todo Irán no escribiera en este idioma y el idioma de todas las escuelas iraníes no sería el persa.(dialecto árabe persa) از بین میرفت حتی حالا هم که همه با این زبان می نویسند متاسفانه باز هم در معرض نابودیه و قبلا هم سابقه داشته که در استانه نابودی قرار بگیره که یکی از شعرا زحمت کشیده با نوشتن یک کتاب نجاتش داده که اگه این کار را نمیکرد الان فارسی( dialecto árabe persa )Nosotros no lo teníamos, mientras que esto nunca ha sucedido con otros idiomas.! Si por farsi(عربی) La razón es que es un dialecto, no un idioma.! Justo después de la revolución para mantener a los persas.(عربی) Sólo para quedarme atrapado en farsi(عربی) No quedar satisfecho y agregar más nombres de otros idiomas al farsi (عربی) Cambiaron, por ejemplo, los nombres de la lengua turca fueron tomados del río Aras, que antes( اراز) Incluso los nombres de las ciudades son como ciudades. (Miandoab / Shahin Dej / Takab / Bukan / Sieh Cheshme / Sardasht) eso antes( Ghochachai/Sain Qala/Takan Tepe/Suyokh Blakh/Qara Goze/Sari Dash) han sido los nombres de algunas montañas como( montaña Negra )eso antes( lectura caliente ) Lo que por supuesto también significa negro en las aldeas turcas traducción errónea es muy bueno porque significa traducción Mtrjmshvn negro analfabeta (Pero estos son sólo los nombres fueron cambiados para Pérsico, hay muchos otros nombres en el espacio aquí para explicar) اما دلیل این که امدن اسم های ترکی و یا زبان های دیگر ایران را به فارس تغییر داده اند این است که چون فارسی یک زبان ساخته گی است و پیشینه تاریخیش برمیگرده به عرب ها با این کار میخواهند به زور یک پیشینه تاریخی قلابی هم براش بسازند. También está en farsi.(عربی) Nombres de otras lenguas iraníes.

    • admin says:

      No escriben "acento" como usted lo escribió y no es necesario dejar mensajes con la misma dirección IP y varios nombres diferentes.
      Te respondí antes en el comentario anterior.

      Sin embargo, como la barra lateral de la página Zrgshnsp Tarngar escrita por los autores de artículos que hacen estallar se actualiza y por lo tanto no es la respuesta correcta en cada caso está reservado para los autores

      • اراز says:

        اقای عزیز من اگه بخوام با چند نام کامت بزارم توانایی تغییر ای پی را با هزاران برانه که برای این کار ساخته شده دارم حتی فیلتر شکن ها هم میتوانند این کار را انجام دهند من فقط با یک نام ان هم اراز کامت گذاشته ام هیچ نیازی هم ندارم با نام دیگر غیر از اراز این کار را کنم چرا شما ها غادت کرده اید وقتی حرفی برای گفتن ندارید تهمت بزنید

  • HDGHV says:

    . Hay varios miles de palabras con raíces turcas en el idioma persa, que se han repetido una y otra vez. 600 La palabra es parte de palabras cotidianas, como: آقا، خانم، بابا، ماما، آبجی، داداش، دایی، بی بی، آتش، بشقاب، قابلمه، دولمه، سنجاق، اتاق، من، تخم، باتلاق، اجاق، آچار، آرزو، دگمه، تشک، فشنگ، توپ، قاچاق، گمرک، اتو، آذوقه، اردو، سوغات، اوستا، الک، النگو، آماج، ایل، بیزار، تپه، چکش، چماق، اردک، چوپان، چنگال، چپاول، چادر، باجه، بشکه، بقچه، چروک، اغوز،الاچیق ،باقلوا،بد قلق،بلدرچین،بلغور،بلوک،پاتوق،پلو،تبق،تفنگ ،تلمبه،توتون،چاپ،چاقو،چاق،چکمه ،ساجمه،سرمه،سورتمه ،شلوق ،قوچ،قارچ،قاطی،قالی،قدغن،قراول،قزل الا،قشلاق،قلچماق،قلدر،قِلِق،قنداق،قو ،قورباغه،قوشی ،قوطی،قیچی،قیماق،کشیک چی،کمک،کوک،گلنگدن،یواش،ییلاقی،یونجه،و ……..)

  • ATILA says:

    سلام،کلمه اوغوز معنیش مشخص است واما پارس هم مشخص است،کلمه پارس را تغییر نداده معنی کن،که البته پارس که صورت قدیمی آن بارس می باشد به معنی پلنگ هم آمده است واین از عادت پادشان در عهد قدیم بوده که برای ایجاد خوف خودرا ملقب به اسامی حیوانات می کرده اند مثلا ممکن است کوروش وهخامنشیان برای ترساندن ساکنین قدیم ایران از این عنوان برای خودش استفاده کرده باشند.ولی هرچی است متاسفانه معنی بدی دارد واز نظر ایرانیان کلمه ای منفور است داریوش در کتیبه خود شورشیان را آریکا می نامد که همان بومیان ایرانی است وخد را هم پارس می داند. La palabra Pars era el nombre de una tribu que entró en Irán y que lamentablemente ahora se aplica a nosotros..

  • Ciro el Grande says:

    Queridos todos los idiomas, tanto como tomar una palabra es tanto como dar una palabra dentro
    Todos los idiomas del mundo son así, al igual que el inglés llaman al cielo Paraíso.
    Esta es una palabra persa que es igual a Pardis y muchas otras.

    Buena suerte

    La fundación de Irán, la tierra y su querido pueblo.

  • اراز says:

    La afirmación de que la palabra persa que significa tigre tomado de BARS turcos y algunos troncos Web son las dos formas principales
    اول اینکه زمانی ممکن است نام یک زبان از یک زبان دیگر مثلا ترکی گرفته شود که مثلا فارسی بعد از ترکی به وجود امده باشد چون در غیر این صورت فارسی قبلا نام دشته و کسی دوباره به ان نام نمیدهد در حالی که فارسها ادعا میکنن قبل از ترک ها کل ایران فارس بوده است و ترک ها بعدا به ایران امده اند و زبان اذربایجان را تغییر داده اند با این توصیف کاملا واضح است که هم مالک اولیه ایرا ترک ها بوده اند
    La segunda es que si la palabra persa que significa tigre tomado de BARS turcos por qué no usarlo en lugar de la palabra persa lugar BARES por qué no utilizar la misma olla
    این هم که میگن سگ واق واق میکنه نه پارس این ها هرکدام حالت خاصی از صدا دراوردن سگ هست مثلا حالتی از صدا در اوردن سگ که اماده حمله است و میخواد حمله کنه و با تنفر صدا در میاره پارس کردن میگویند اما واق واق کردن به حالتی از صدا در اوردن سگ میگویند که قصد حمله ندارد و فقط صدا در میارد و به اصتلاح واق واق میکند و برعکس حالت اول صدا در اوردنش همراه با تنفر نیست میبینید که این دو باهم فرق دارند و نمیتوان بام هم برابر دانست

  • mina says:

    Meterse con los panturcos es un clavo de hierro en la piedra, porque aquellos que son hostiles a la lengua de su patria no son ciudadanos comunes y corrientes, sino mercenarios que comen raciones con el objetivo de destrozar esta frontera y esta tierra.

  • Maziar says:

    Porque los antiguos iraníes daban gran importancia a los animales.(especialmente” Caballo) E incluso sabemos que los nombres antiguos de los iraníes a veces fueron tomados de animales, por ejemplo.” Spaco ( significa perra ) نام زنيست مادي كه كورش هخامنشي را بزرگ كرد و مادرخانده او بود،حتي اگر اين امكان باشد كه او اوي سگ را پارس كردن يا سخن گفتن او بدانند هيچ جاي مشكل نيست.كما اينكه بر اساس بعضي افسانه ها كورش توسط يك سگ پرورش يافت همانطوركه زال را سيمرغ بزرگ كرد.ولي متاسفانه اينكه پارس را با پارس كردن سگ يكي بدانيم احمقانست آواها طي هزاران سال تغيير كرده و امروز واژگاني با معاني متفاوت ولي آواهاي همسان بوجود آمده از اين رو بايد روند تغيير آوائي را جستجو كرد زبان ايراني كه به پارسي شناخته شده هزاران لهجه داشته و از آن هزار لهجه باستاني هزاران لهجه كنوني پديد آمده و در دوران پادشاهي هاي مختلف لهجه اقوام شاه بر لهجه ديگران تاثير ميگذاشته كه امروز ما دشت پارتي(lágrimas) lo que le da el mismo significado que mano, lo usamos solo en el caso del primer llano, es decir, sostener la primera mano, y llamamos mano con acento iraní occidental, pronunciamos leche materna como leche, al igual que un león depredador, es decir ordeñar esta leche? Más estúpido que algunas personas. (Perro ladrando)que se puede encontrar en la misma raíz del sánscrito pura, que en el dialecto actual se llama Pars, para combinarlo con los Pars de mi etnia, como si un perro tuviera un honor para ellos, desearía ser un perro, en lugar de el adjetivo lobo, saltemos el propio Pars en el dialecto Mukhtlagh desde la Prusia alemana hasta Persia y Parth, el Pars actual ha rotado miles de especies.
    En turco, a Pars se le llama leopardo pequeño, ¿tal vez esto tenga algo que ver con mi gente?
    Dosti dijo sobre el porcentaje de palabras árabes en farsi que su analfabetismo es evidente 80% Las mismas palabras que crees que son árabes y llegaron al persa, eran persas, pasaron al árabe y regresaron al persa con cara árabe, como Sabah, que era el persa Pegah, o Khaleej, que era Kariz, o miles de palabras similares. en turco e innumerables palabras persas y hay árabe, y para la fuerza y ​​​​la belleza de cualquier idioma, puedes tomar prestado de otros idiomas, y esto no es malo..
    Por supuesto, los turcos con raíces iraníes eran diferentes de los turcos otomanos desarraigados de los que usted desciende, en que Shah Abbas y Shah Ismail Kharan les colocaron el lobo otomano y mantuvieron el león y el sol iraníes en su rostro iraní, ya que era un Turco persa. Pars significa iraní.
    Queridos amigos de Panterek Osmani, si queréis resolver vuestra relación con el burro lobo y llamar a los persas la voz de los perros, habéis demostrado vuestra arrogancia y queréis olvidar vuestro complejo de inferioridad insultando a la tribu, pero si buscáis encontrar el raíces destruyendo No puedes hacer raíces de árboles viejos por ti mismo.

  • Ahmad says:

    من در انگلستان زندگی می کنم یادم هست وقتی اومدم اینجا دنبال کار که رفتم بچه های ترک از ترکیه بهم می گفتند برای هر کی کار کردی برای ترکا کار نکن می گفتم چرا می گفتند خیلی rude هستند یعنی پر رو ولی من نمی خواهم بدیها و شکستها رو ندیدبگرم ولی جوانان ترکی حسرت ایران ضعیف حالا رو می خورند حتی به خودرو سازی فشل ما هم قبطه می خورند اما این ترکهای ایران متأسفانه عده قلیلی جیره خور و عقده ای که مقصر کمی ما فارسها هستیم که نبوغ و استعداد ایرانیها در هر جائی که آزاد بوده ایم و شکوفا شده را به فارسها وصل می کنیم و حتی آدمهای موفق نیز اگر ترک باشند پنهان می کنند در سطح بین المللی ایرانیان آدمهای کاملاً تحصیلکرده well educated و موفق هستند ولی متأسفانه ترکها کلاً کارهای یدی می کنن و فکر هم نمی کنند و حتی ترکهای ایران نیز با تغییر لحجه به خاطر شهرت بد ترکها خودشونو فارس و ایرانی اصیل می نامند که هستند فقط همینو بگم اگر هیتلر وقت پیدا می کرد بعد از یهودیا دنبال ترکها می کرد من نمی دونم چرا ترکهای ایران نمیرن ترکیه آذری های عزیز رو هم بی آبرو نکنن تازه ما می تونیم تا کار و بارشون اونجا جا می افته زنا و دختراشونو مواظبت کنیم. No estoy de acuerdo con todo lo que el gobierno, pero estoy dispuesto a dejar este Nfvzyhay y de acuerdo con esto, tal vez eso es bueno saber que está mal jugar Aynarh león hambriento como las manos presas.

  • Ahmad says:

    راستی یه چیزه دیگه ایرانیان موفق دنیا تو ناسا و همین مالک ebay و مدیران ایرانی موفق google apple و هرجائی خیلی زیاده تو هر ضمینه ای صنعت هنر کلیه علوم و جالب همشون با زبان فارسی کاملاً میگن ایرانی هستیم دیدید یکیشون ترکی بگه از ترکا کسی با هوش و استعداد تو دنیا معروف هست اگر هم هست جرأت داره بگه ترک چندتاشون و سراغ دارید اگر داشتید دنبال مولوی دزدی نمی رفتید اگر زبان فارسی ضعیفه چرا شاعر فارسیو می پرستید و مدزدید و جالبه شعراشم نمی تونید بخونید می بینید از قدیم تو دس و مشق ضعیف بودید به جا اینکارا یه خورده مطالعه کنید