یک هزار واژه اصیل ترکی در پارسی

Link to original article

From the Web site of ancient culture

Gramyam friend Mr. …..In an article called "thousand word article in the Turkish Community" have been introduced to study entry, the reader is forced to ask for a speedy recovery for the author! While the author of this article is absurd to talk of one thousand words in Persian, Turkish, said that – To quote ….. Dear – Ninety percent of the words that row, in Persian, or not applicable, as: Ataturk, RAMS, Tash, Arvmchk, Ghrq, Lamanchy, Aynagh, Tanner Yghmvr and ... !!! Mnashnasyhay this great writer, is more absurd than the Ryshhshnasyhayash. He word "ass" as a means to: First of all (Wolves bark) + Aq (Pregnant)!!! The name "Qazvin" as – Who knows Turkish – This: "Goose girl promenade Afrasiab"!!! But most interesting of all is that the author, in a cowardly manner, but that several hundred pure Persian Turkish Jnvnasa tries to pretend like: Faith, Fire, A., Aria (!!!)Professor, drink, boiling, B, Afshin, May, Anahita, Iran, the (!!!), Sea, Inscription, fine, sea, creature, sharp, the enemy, the king, and ... !!! He «Azerbaijan» Famous Turkish also considers it possible Mzhktryn, "where people chivalrous Khan Z" makes sense!!! این نویسنده‌ی دانشمند برای آن که به هر ترتیبی، کلمه‌ها و نام‌های پارسی را ترکی کند، واژه‌ها را سلاخی می‌کند، سر و ته کلمات را به دل‌خواه‌اش می‌زند و هر حرفی را به حرف دیگری تبدیل می‌کند تا سرانجام، واژه‌ای که تولید می‌شد، چیزی شبیه به الفاظ ترکی باشد!! (For example, the word "blood" in Turkish, and writes: Khan's blood = = law). Apparently craving and greed Tmdnkhvary range of pan-Turkist of land, water and people beyond the reach of words and word has reached! It should be understood that the hoodlums pan-Turkist to compensate for the deficiency in Turkish, have no choice but to such deception and fraud and Drvghbafyay! What if the Turkish Ghana had sufficient ability, what would need to gain it all Persian words in Turkish and Persian indebted to confiscate Turkish words to portray that even their language is Turkish?! Even poor literacy Turkish writer who does not know most of the words in Turkish, "Mongolian" and between the languages, the difference (Like the difference between English and German); Words like: Summer, winter, IL, troops, front, pot roast, fat, sir, Qymaq, clubs and ...
The same author, in place of your paper, the Parthians Trktbar reads and writes to prove his words: "Historians and Lghvyhay such as Dehkhoda, Etemad and Ali bin Hassan Masudi left them considered"!!! But the author rather than explain the scientists in history and archeology (!!) Which is exactly what articles and essays, and books based on historical and archaeological evidence that such a claim, we will refer to these Notes: "The commission, J., calendars from different poem."!!! In short, this intelligent writer not only does not know that the three (Dehkhoda and ...) Where such a fatwa to have, but he did not know his teacher, "Javad board" in one volume and page of the Calendar from different poem Bykhrdanhay such a claim is attached to the three!!! In a word: Who does not know that he does not know that he does not know /// Aldhr forever remain in ignorance Tools.
The author at the beginning of his article, exhibited their intellectual peak of the crisis, writes: «اروپاییان … تحقیقات گسترده‌ای روی این موضوع انجام داده و نتیجه گرفته‌اند که 40 درصد زبان ایتالیایی، 20 درصد زبان انگلیسی، 17 درصد زبان آلمانی و … Composed of words in Turkish. Let me say this species: If not Turkish, English and two-fifths of a fifth line to be scrapped. "!!! I wish the author of these sentences Jnvnasa, at least one source of this research was to introduce Europeans to our reading Ltyfvar and baseless claim, such Rvdhbr Nmyshdym!

Self-deception and hypocrisy and shamelessness and arrogance finally Pantrkha excessive them, Bymntha. "MS Vice" Qlmbhdst Nvamdhay recently urged masters to command and racist Nkarayy- Bakouee his depredations against the Persian and large Ferdowsi has, in defense of recent racist base "Tribune" published, the struggle is scandalous to criticize Dshmnshkn asked my dear friend, "Mrdvayj" reply. اما وی با آن همه درازگویی و زبان‌بازی در دفاعیه‌ی خود، باز توضیح نداده است که براساس کدام مدرک و مرجع رسمی و موثق مدعی است که 40 درصد واژگان زبای ایتالیایی، 20 درصد واژگان زبان انگلیسی و 17 درصد واژگان زبان آلمانی را لغات ترکی تشکیل می‌دهد؟! As well as the principles of linguistics and etymology and terminology is not based on any scientific consensus, the most obvious English words and names (Such as: Fire, Arash Arya, A., A., Iran, Babak, garden, great, Babak, Shah, flowers and ...) Turkish deemed it?! And did not explain under what tricks and techniques has been able to "special names" in Turkish (Such as: Atatürk, Uzbek, Lpartvnqa, Ltvntash, Alma-Ata, Uighur, Aylkkhanyan, Baysunghur, Bulgarian, Tanner, Khanbalygh, Saboktagin, Tghtgyn, Tvghay, Qipchaq, Qrhqvyvnlv, Gvytrk, Huns, and ...) As "words" Turkish available and used in Persian, and pose the most?! (According to the invention no vice, such as if the name of the capital of the Turkish people "Angola" articulate and tell: Luanda, Angolan or even take up a number of characters, then it can be claimed that "a thousand" but not "ten" in the Turkish language there is a word Angolan!!).
Thus, Mhdsadq Vice with hands absolutely devoid of any scientific evidence and methodical, with an emphasis on the imagination of the friendly Mzbvhanh Pantrk racists, leaves another case of dirty and vile ideology of pan-Turkism to be exhibited. Interestingly, banging his shoe upside down, tried to wage and Pangrayy Mntqdanash to blame, while wage and his affiliation and Hmmslkanash, thanks to the sayings and writings of Rsvagranhshan, hath Satan is also known!
Apart from these points, MS, vice with "root" (= Stem; material and verbs) Knowing the Persian word "Windows" in the defense, and trash that followed shouted, Rsvagranhtryn possible to show and prove that literary knowledge and Zbanshnasyash, as "no" is.

30 Reply to یک هزار واژه اصیل ترکی در پارسی

  • behnam says:

    Dear friend
    I also looked at these silly letters . I sympathize with you .
    سخن بر سر این است که یک نادان و دیوانه سنگی را به چاه انداخته که در آوردن آن برای 100 خردمند هم شاید کاری دشوار باشد .
    اما با این همه پژوهش بر روی آن کاری بسیار ارزشمند است .
    اگر کسی از دوستان در این زمینه پژوهش می کند . ما را با هم آشنا کنید .

    • admin says:

      اتفاقا ایرادی ندارد دوست من همان ته چاه بمانند دردسرش کمتر است!

  • Mohammad says:

    My Brother :
    You'd better go get a dictionary of Persian given or visit
    rismoon.com/moeenletterindex-fa.html to see what is the meaning of words Atabak and displaced and room and stove, then let them laugh falsified Duma address oguzoglu.persianblog.ir/post/2
    The reasons for the possibility of the Turkish written word Arya
    خیلی از چیز هایی که شما در مورد زبان ترکی و تاریخ ترک ها و قدرت زبان ترکی فکر می کنید اشتباه است
    راستی:خودتان هم می دانید که اتابک در قدیم استفاده میشده است یا قشون یا
    نویسنده ی این مقاله اکثر مطالبش را از کتاب ديوان لغات التُرك محمود کاشغري برداشته است که در زمان 600 سال پیش نوشته شده است

    “First of all” را ما در زمان حاضر به گریه ی نوزاد می گوییم که نشان دهنده ی پیامی است که ریشه اشاولو معنی “First of all” یعنی هدفی که از اولاماق حاصل می شود. اولا به زبان فارسی:پیامی که بچه با گریه می رساند
    ترکی یکی از زبان هایی است که با پسوند گذاری بسار سروکار دارد و اگر این پسوند ها نبود باید به اولا میگفتیم اول بیلگیسی-اول گوستریسیاول یئتیریسی ولی آیا فارس ها برای “First of all”هم معنایی دارند؟ پیامگِر-یا گِرپیام یا آهیام؟کدامش درست است؟کدامش قانون مند است؟

  • Mohammad says:

    تنها معنی ها دلیل اصلی صحت این مقاله نیستند:
    شما که اینقدر باهوش هستید در همین 1000 کلمه آیا دیده اید که یک مجهول قبل از معلوم بیاید؟یا یک پسوند قبل از اسم یا بن بیاید؟
    The combination of the words in Turkish laws are in compliance with article were all fine words
    Always:شما هیچ آشنایی با پسوند های ترکی ندارید وقتی نویسنده کلمه ی امید را ترکی نوشته است و آن را از مصدر اومماخ نوشته در صورتی که شما آشنایی با پسوند های ترکی نداشته باشید می گوییدیدیه چیز اضافی به درد نخور هست:
    در زبان ترکی هر پسوندی در نوبه ی خود فاعل ساز -مفعول ساز-متمم ساز و نتیجه ساز ویک معنی خاصی را می رساند
    نویسنده ی این مقاله هیچ کلمه ای را خارج از قواعد استفاده نکرده
    بهمین دلیل من خودم بسیار بسیار این مقاله را قبول دارم.
    راستی در یه جایی از سایت چند تا فعل نوشته بودید که آن ها را ادعای پان ترک ها بر معادل نداشتن آن کلمه ها در فارسی دانسته اید و بعد با اثبات اینکه این کلمات معادل فارسی دارند سعی در خر کردن مردم کردید.
    حال به این ها توجه کنید:
    تپلماخ=تپیلماخ:؟ -تیرماشماخ-چیخماخ-قالخماخ:؟فقط بالا رفتن
    آغریماخ-اینجیماخ-آجیماخ:فقط یک معنی درد را می توان به کار برد
    قانماخ-دوشونماخ-آنلاماخ:فقط یک فهمیدن وجود دارد
    قاناماخ-یاریلماخ:زخمی شدن
    یایماخ-دارتماخ
    یونماخ-قازماخ:؟فقط کندن را دارید
    تاراماخ:؟ که یعنی شانه کردن حال یعنی چه؟مصدر شانیدن یا شاندن در فارسی است؟
    دانماخ:؟انکار کردن:از انکیدن می آید یا از ریشه ی عربی است؟
    اوتانماخ:خجل شدن؟عربی یا فارسی؟
    قیسماخ؟ -قالاماخ؟جمع کردن وسایل روی هم به صورت نامنظم
    سوزولماخ
    سالدیرماخ:؟اگر فارسی کنید چند کلمه می شود؟چیزی را با واسطه انداختن
    یازدیرماخ؟چند کلمه؟چیزی را با واسطه نوشتن
    بولماخ
    ساواشدیرماخ:؟یاخالاتماخ؟
    یاخماخ؟یاخیلماخ؟یاخدیرماخ؟
    گوروشدورماخ؟معنی فارسی رو من می نویسم اگه میتونید کوتاهش کنید:چند نفر یا چند گروه را به هم نشان دادن-در ترکی در هنگام جمع کردن خانواده ها و ترتیب دادن میهمانی هم استفاده می شود
    فقط لازم است پسوند های زبان ترکی را یاد بگیری تا بفهمی خیلی از واژه های ترکی هستند که ترجمه کردن آن به فارسی بسیار سخت است
    تمام این کلمات بالا کلمات مورد استفاده در گفتگوی عامه ی مردم ترک آذربایجان دارد و اگر قرار بود که بخواهید از واژه های پهلوی از مد افتاده استفاده کنید من هم می توانستم کلمات زیادی را استفاده کنم پس لطفاً معانی مورد استفاده در مکالمات مردم عامه را در معنی کردن این کلمات استفاده کنید.البته فکر نکنم حتی واژگان پهلوی نیز به کمک شما بیایند.
    Indeed, if the familiar language and do not fear the loss of a few words of Farsi that there is no equivalent in Turkish Write!!!

    • admin says:

      من ترکی نمی دانم و نویسنده ی این مقالات هم همانطور که در ستون کناری توضیح داده شده لزوما همان مدیران سایت نیستند نویسنده ی این مقاله البته دکتر علی دوستزاده است که اگر ایشان تمایل داشت می تواند پاسخی ا در اینجا اضافه بنویسد

      اما نقدا در پاسخ به پرسش شما: در همان مقاله ی دکتر دوستزاده اشاره جالبی به این تعدد واژگان شده:
      «در کل هر زبانی واژگان مخصوص خود را دارد که شاید در زبان دیگر ترجمه​ای برای آن نباشد. برای نمونه در ترکی هرچقدر سعی کردند نتوانستند واژگانی مانندنماز” And “آب​دستو غیره را تغییر دهند.

      news.bbc.co.uk/2/hi/3830521.stm

      Ilunga meansa person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time”.

      Aylunga (در یک زبان آفریقایی) The:

      کسی که اولین بار هرگونه جفایی را ببخشد، دومین بار در روی هر جفایی بردبار باشد، ولی سومین بار دیگر نتواند از آن بگذرد”»

      بنابر این به فرض هم که برای یک زبان واژه ای باشد که در دیگری نباشد نشان از مزیت آن نیست

      here پروفسور تیتز یکی از ترکشناسان برجسته ,در مورد لغات وام گرفته شده از فارسی در ترکی عثمانی مطلب جالبی نوشته همینطور زبانی به نام زبان ترکی وجود ندارد که من از آن به شما لغت فارسی بدهم و گروه زبانهای تورکیک است زبان ترکی را در اصطلاح به ترکی استانبولی می گویند که یک زبان با انبوه واژگان جعلی است و باز هم اینجا متن سخنرانی پروفسور جفری لوییس یکی از بزرگترین ترکشناسان جهان برای دانستن نحوه ی ساخت واژگان برای آن زبان مفید خواهد بود

      همینطور مقاله ی خوبی از دکتر دلبری پور استاد در دانشگاه آنکارا که تاثیرات عمیق فارسی را بر ترکی نمایش می دهد

  • ər-az says:

    dildaş qardaş özünü bunlara görə üzgün etmə
    Gulf of chicken eggs in an egg has not come are the things you can see and think of the meager language, the language of rule Khvdshvnh

  • ər-az says:

    That was interesting…
    همزبان من 1001دلیل برای شما آورده بود برای صحت اون مقاله کجا رفت؟داشتم پاسخم رو می نوشتم پاسخ اون هم اینجا بود.فرستادن پیام رو زدم دیدم غیب شد.
    از کجا حمایت میشید پدرسوخته ها؟یا عرق ملی تون گل کرده؟مثل تلویزیون همه چی که به ضررتونه سانسور می کنید.
    خوشبختانه آدرس وبلاگشو برداشتم
    ولی راستکی می تونید یه کلمه ی فارسی بدون معادل ترکی بگید؟
    تو رو خدا بگید دیگه میدونم که پاسخ من رو هم پاک می کنید ولی لطفاً بدون اطلاع داشتن از قواعد زبان ترکی اون رو به تمسخر نگیرید.

    • admin says:

      Hello dear friend

      این تارنما با هزینه ی شخصی اداره میشود و ما هم از جایی حمایت نمی شویم
      نظرات شما حذف نمی شود اما تا آی پی نظر دهنده توسط مدیران سایت تایید نشود نظرات نمایش داده نمی شود و در صف تایید میماند
      من هیچ نظری را حذف نمی کنم و حتی فخاشیهای رفقایت را هم در تارنگار شخصی خودم نمایش می دهم فقط در صورتی که ارسال نظر تبدیل به ابزاری برای سپم و هرزه نامه شود ,جلوگیری می شود و همینطور آی پی نویسندگان نظرات حاوی لینکهای تجاری و تبلیغاتی مسدود خواهد شد

  • Mohammad says:

    راستی در یه جایی از سایت چند تا فعل نوشته بودید که آن ها را ادعای پان ترک ها بر معادل نداشتن آن کلمه ها در فارسی دانسته اید و بعد با اثبات اینکه این کلمات معادل فارسی دارند سعی در خر کردن مردم کردید.
    این رو دلیلی دیدم تا کمی آتیشش رو تند تر کنم و کمی سر نیزه رو به طرف شما بگیرم.
    هزار البته که شما در این رابطه کهزبان ترکی به تنهایی وجود ندارددرست می فرمایید اما کمتر کلمه ای می توانید در زبان ترکی استانبولی بیابید که همان کلمه در زبان ترکی آذربایجانی نباشد و بالعکس ( و چون من با انواع دیگر زبان های ترکی آشنایی ندارم فقط بین استانبولی و آذری اظهار نظر می کنم)
    و این که اگر x(خ) و q را از ترکی آذری به استانبولی ببریم تبدیل به k می شود و در بقیه ی موارد اختلاف بسیار کمی دیده ام
    ما ترک های بالای سرمان و ترک های ترکیه را هم دین(اکثریت مسلمان) – هم آیین و برادر خود می دانیم و این که یکی بیاید و بگوید ترکی عثمانی با ترکی آذربایجانی تفاوت زیادی دارد آن فرد را شستشوی مغزی داده شده ی بعضی افراد می پنداریم.
    ترک ها در بین خود نمی گویند ما ترک آذری هستیم یا ترک ترکیه یا ترکهمه ی ما می دانیم که بسیاری از آیین های ترک های ایران و آذربایجان و ترکیه یکی است خیلی از شخصیت هایمان هم یکی است مثل سارای-خان چوبان- قاری ننه و عاشیق(aşıq)(با عاشق کلاً فرق دارد)…
    اختلاف بین زبان ترکی استانبولی و آذری به نظر من در حد اختلاف لهجه است تا اختلاف زبان . اگر بخواهم دقیقترش را بگویم اردبیلی ها خیلی غلیظ تر از ترک های عثمانی از k استفاده می کنند و تبریزی ها هم خیلی غلیظ تر از آذربایجان شمالی(کشور آذربایجان) از خ استفاده می کنند در حالی که خود آذربایجانی های شمالی از حرف q(حرفی بین خ و ک و غ!!!)در آخر فعل هایشان استفاده می کنند
    آی اولدوز (ماه و ستاره) نماد ترک ها است و در هر جا نمادی از آی اولدوز هست در آن جا نشانه ای از ترک ها نیز هست و در پرچم آذربایجان و ترکیه و خیلی از وبلاگ های ترکی نیز به خوبی مشهود است
    چیزی شبیه به شیر و خورشید یا شیر و اسب (در کشور های غربی) یا علامتی که در پرچم های روسیه و اکثر کشور های شوروی سابقیا نماد آلمان نازی یا
    ما خود را یکی می دانیم نه به خاطر اینکه تجزیه طلب باشیم نه بلکه در تاریخمان مدت های زیادی را در کنار هم بودیم و البته در مرز ایران و من خیلی هم دوست دارم که آذربایجان شمالی هم به ایران بپیوندد
    ضمناً نمی دانم چرا تا قبل از من کسی این کار را انجام نداده:
    رفته ام در یک نقشه ی ایران هر جا از آز و آس استفاده شده رو هایلایت کردم و دیدم که در منطقه ی آذربایجان و زنجان و قزوین بسیار استفاده شده و کم کم موارد استفاده از آن در استان ای فارس و ایلام و کهگیلویه و بویر احمدو تهران کم تر شده و در کل هر چه از آذربایجان دور می شویم تعداد آز ها کم می شود و البته در حالی که از آز استفاده شده از ار در کنارش نیز در چند جای معدود استفاده شده که در شهر ها و روستا های کوچک است. چه نتایجی میشود از آن گرفت
    انشاءابا بدست آوردن یک دوربین خوب یا یک اسکنر بزرگ حتماً آن را در وبلاگ قرار خواهم داد.
    از این که بتوانم برای خودم اثبات کنم آذر آذربایجان همان آذر آذر گشتاسب نیست و معنی آن همان قوم پهلوان آز است بسیار مسرور خواهم شد

  • Mohammad says:

    من خیلی از جا های سایت رو گشتم ولی حرفام الان دوست دارن بیان بیرون
    تو یه جایی نوشته بودید ترک ها فردوسی شاعر ملی ایران رو مسخره می کنن و قبول ندارن و توهین بهش می کنن واز این جور چیزا
    که آن ترک بدپیشه و ریمن است —– که هم بد نژاد است و هم بد تن است
    چیزی که عوض داره گله نداره
    شعر شاعر حماسه سرای نژاد پرست ایران زمین فردوسی
    ز شیر شتر خوردن و سوسمار —– عرب را به جایی رسیده است کار
    که تاج کیانی کند آرزو —– تفو بر تو ای چرخ گردون تفو
    مكن هيچ كاري به فرمان زن—–كه هرگز نبيني زني رأي زن
    Woman and dragon both in the soil to —– The clean world of these both foul to
    زنان را ستایی سگان را ستای —– A dog from a hundred virtuous women
    پس پرده هر که دختر بود —– اگر تاجدار است بد اختر است
    چون زن زاد دختر دهیدش به گرگ—– که نامش ضعیف است و ننگش بزرگ
    به اختر كس آن دادن كه دخترش نيستچو دختر بود روشن دخترش نيست

  • Mohammad says:

    من خیلی از جا های سایت رو گشتم ولی حرفام الان دوست دارن بیان بیرون
    تو یه جایی نوشته بودید ترک ها فردوسی شاعر ملی ایران رو مسخره می کنن و قبول ندارن و توهین بهش می کنن و …از این جور چیزا
    چیزی که عوض داره گله نداره…
    شعر شاعر حماسه سرای نژاد پرست ایران زمین فردوسی

    که آن ترک بدپیشه و ریمن است —– که هم بد نژاد است و هم بد تن است
    ز شیر شتر خوردن و سوسمار —– عرب را به جایی رسیده است کار
    که تاج کیانی کند آرزو —– تفو بر تو ای چرخ گردون تفو
    مكن هيچ كاري به فرمان زن—–كه هرگز نبيني زني رأي زن
    Woman and dragon both in the soil to —– The clean world of these both foul to
    زنان را ستایی سگان را ستای —– A dog from a hundred virtuous women
    پس پرده هر که دختر بود —– اگر تاجدار است بد اختر است
    چون زن زاد دختر دهیدش به گرگ—– که نامش ضعیف است و ننگش بزرگ
    به اختر كس آن دادن كه دخترش نيستچو دختر بود روشن دخترش نيست

    قبلی رو حذف کن بد افتاد

  • Mohammad says:

    نماز رو خود فارس ها نمی دونن یعنی چی
    نماز یعنی نیایش؟ستایش؟
    در ترکی همه چیز با ریشه است اگر ستایش به حساب بیاید نماز در ترکیترانه!!!” tarana و taranmaاز ریشه ی تارانماخ
    تارانماخ رو می دونستم ترکی هست ولی این که فکر کنم ترانه هم میتونه ترکی باشه رو الآن فهمیدم
    و اگه از ریشه ی نیایش باشه میشهتاپینما””tapınmaاز ریشه ی تاپینماخ
    ولی چون نماز راحت تره از همه ی این ها اون رو به صورتنامازبه کار می برن
    A new mentality in me goin 'He did cognate with Turkish and Persian, Turkish is probably still keep up nature of the release, but it lost Persian.
    چند حالت امکان داره که یک فارس با قوانین نزدیک به قوانین زبان ترکی و به صورت التصاقی تاریخ چندهزار ساله ی خودش رو اثبات کنه؟
    isaarsci.ir/reading%20folder/reading5.htm

    شما چی میگید؟لطفاً جواب بدید

  • Mohammad says:

    در مورد آقای تیتز یه ایمیل بده جوابتو به اون بفرستم(به ایمیلم یه ایمیل بزن)
    در مورد صفحه ی azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/dorooghbaazibaamaarberaheni.htm
    که در اون با استناد به سایت ethnologue.com جمعیت ترک ها رو 11 میلیون نوشتی درست بالای همون 11 میلیون نوشته 19 میلیون
    آدرس سایت :ethnologue.com/show_country.asp?name=IR

    Azerbaijani : [aze] A macrolanguage. Population total all countries: 19,147,529. More information.

    Azerbaijani, South [azb] 11,200,000 in Iran
    Do you want to distort the least you can go from a site other cache distortions would you like our government sites

    • admin says:

      شما زبان انگلیسی نمی دانی واگرچه من موظف نیستم که مشکلات ناشی از کژفهمی شما را برطرف کنم با اینحال نشانی مقاله را در کامنت زیرینت گذاشتم

      Although Ethnologue Ethnologue statistics on the survey site is not essentially a religious site but you did not write such a thing you're saying you did not understand the translation of the article!

      آنجا نوشته شده آذربایجانی که منظور از این اصطلاح گروه متکلمین زبان آذری است همانطور که در جلویش آمده و مجموع تمام کشورها را : 19,147,529. نفر ذکر کرده و تعداد آ ذری زبانان ایران را 11,200,000 نفر ذکر کرده که با آمار پان ترکیستها همخوانی ندارد

  • Mohammad says:

    مثل اینکه این کتاب رو یکی دیگه با صفحه ی اول با نام آقای تیتز نوشته چون که من فقط اسم این کتاب رو یکی تو سایت شما و یکی هم تو سایت ویکی پدیا ی فارسی تو بخش منابع بدون لینک دیدم
    البته در هیچ سایتی کتابی به اسم آقای تیتز با این نام وجود ندارد.
    شما که ایشالا با گوگل ترنسلیتور آشنایی دارید؟برید ببینید چند تا از اون کلماتی که در اون کتاب نوشته شده در زبان ترکی استفاده می شه
    به طور مثال افسار شما رو تبدیل به evser کرده که در ترکی چنین چیزی وجود نداره بعد تو پرانتز نوشته siz که در ترکی ev(Home)+siz(پسوند نداشتن) به معنی بی خانمان است که هیچ ربطی به افسار نداره یا الی ماشاا
    من که در مطالب بالا گفته بودم حرف x در ترکی عثمانی وجود نداره حالا چطور شده ترک ها ازçıraxpa-xar-xarbanda-xistı استفاده می کنند خدا می دونه
    دوماً من حال خواندن همه ی متن آقای جفری لوییس رو نداشتم ولی اینجاش رو بگم:”وقتی نخستین بار، دستور زبان ترکی چَغتایی را باز کردم و آموختم که «خواهد بود» در چغتایی می‌شود bolğay، حال آن که همین واژه در ترکی ترکیه می‌شود ola، چه قدر در برابر bolğay نیرومند، ola سست و ضعیف به نظرم رسیددر این که ola به نظر ایشون ضعیف به نظر می رسید مشکل من نیست دوماً ola خواهد بود نیست وانجام گرفتههست که در ترکی روزمره هم خیلی زیاد از آن استفاده می کنیم اما ریشه ی این کلمه از ol که بن فعل olmaq هست به معنی انجام گرفتن هست
    این رو هم به شما بگم که بن های زبان ترکی 90% شون تک هجایی اند.
    همون طوری که ommaq gəlməq-gorməq-sleep-to-write-تک هجایی اند. And if the extension is not Turkish, a language with polysyllabic words we use to Mr. Jeffrey Lewis mighty derivatives of those words each time he had had a row.
    Email truth is that you did not…

    • admin says:

      You're telling us Pantrkystt with the comrades and the site also has a recreational or social networking site that frequently burst comments you step wrong

      If you are so inclined you can buy the paper thirty-five dollars here

      jstor.org/pss/1580400

      purchase.jstor.org/checkout.php?osCsid=1prmu9kq45k377amsutiovhjf2

      I'm not here Ardabil and the funny things that you do can be done.!

      البته برای آنکه سی و پنج دلار را ندهی می توانی با خود نویسنده تماس بگیری و به تورکی برایش توضیح دهی که در ترکی اناتولی این لغات کاربرد ندارد و تو هم قطعا خیلی بهتر از استاد دانشگاه کالیفرنیا تورکی را می فهمی تردید ندارم شاید حتی قبول کرد یک دوره ی کارآموزی هم همراه شما در تراختور ببیند و البته ترکان تنها طایفه ای هستند که از بچه ی پنج ساله تا پیرمرد نود و پنج ساله جملگی زبانشناس اند مع هذا من واقعا برای این اراجیف وقت اضافی ندارم

  • Mohammad says:

    به طور مثال افسار شما رو تبدیل به evser کرده که در ترکی چنین چیزی وجود نداره بعد تو پرانتز نوشته siz که در ترکی ev(Home)+siz(پسوند نداشتن) Homeless means that have nothing to do or not tethered to Mashaa ...

    Like you do not understand.
    Your use of any online dictionary Turkish see evsiz tell what it means to come from Persian into Turkish gone after.
    Why are you in a bad or can not answer me going?

    • admin says:

      Why are you writing this for me?

      You are more than ten times on subjects unrelated to the post specifically about the forgeries Linguistics and Turkish words in Persian. ,I left a message in response to an article by Professor University of California have referred turkology

      You first I have to impersonate and steal their names accused were later turned out to be a lie if they claimed were the contents of the written reasons that you know is not true, if I'm not Turkish, you know, not the author of that article if I do you think it is not true contents of the article with the author and ask him now to put in his papers to correct mistakes ! من اینجا مسئول حل مشکلات تو نیستم

      باز هم در جای دیگری با بی ادبی ما را به کش رفتن یا دزدی از سایت اتنولوگ متهم کردی آنهم فقط به دلیل اینکه معنای آن بخش را نفهمیدی مع هذا این سایت محل انتشار عقاید شما و مطالب پانترکیستی نیست و شما از این امکانی که ما برای ارایه نظرات کاربران به صورت منطقی ایجاد کردیم سو استفاده می کنی به همین علت من از این پس تمام نظرات و نوشته های مربوط به این آی پی یا هر نویسنده ی دیگری که قصد سو استفاده از سایت را داشته باشد ,I blocked

  • advantage says:

    سلام امیدوارم هرجا که هستین خوش وسلامت باشین با هر زبانی با هر کلامی که هستین خوش باشین ما در کل انسانیم بعد از چندی باز گشت به خاکیم هر چه هستیم هر که هستیم انسانینم انسان قران رو با دقت بخوان ارامش میگیری خداوند میفرماید ما انسان را متفاوت از هم افریدیم تا انهارا بیازماییم پس من با هر زبانی که بتوانم صحبت میکنم این یک افتخار هست با هر زبانی که بتوانم سلام میکنم من هیتلر نیستم که نژاد پرستی کنم من کردهارو دوست دارم با اونا صحبت کردم هم خوب دارد هم بد با لرها بودم هم خوب هستند هم بد ترکم هم خوب هستم هم بد عرب دیدم هم خوب هست هم بد افغان دیدم هم خوب هست هم بد یکی از شاعرهای جهان به نام شیلر المانی بود وهیتلر هم المانی چقدر بین اینها فرق هست در صورتی که هم نژاد هستند(تو را احساس میکنم در هر برگی که روزی بر روی درختی خواهد رویید)و در اخر از نظامی بزگ میگم .نتیجه افسانهخسرو وشیرین:تو کز عبرت بدین افسانه مانی.چه پنداری اگر افسانه خوانی. دراین افسانه شرط است اشگ راندن.گلابی تلخ برشیرین فشاندن.به حکم ان که ان کمزندگانی.چو گل برباد شد روز جوانی.سبکرو چون بت قبچاق من بود.گمان افتاده خود کافاق من بود.همایون پیکری نغزوخردمند.فرستاده به من دارای دربند.پرندش درعواز درع اهنینتر.قباش ازپیرهنتنگ استینتر.سران را گوش برمالش نهاده.مرا درهمسری بالش نهاده.چو ترکان گشتهسوی کوچ محتاج.به ترکی داده رختم را به تاراج.اگر شد ترکم از خرگه نهانی. Lord, thou knowest leave your Zadm

    • admin says:

      Hello and thank you
      We have all our compatriots, regardless of ethnicity love and respect to all people here, unlike speaking separatist claims of racial superiority or racial group, but particularly for political purposes aliens and breaking Iran ,Falsification of history and identity, and this site also tries to deal with fake this and more specific definition of the identity of Iran and has no other purpose except.

  • Aielchen says:

    سلام و درود بر پانفارسهاي عزيز
    بالاخره معلوم شد كه:
    پانتركيسم = تعصب + بي سوادي + چرنديات + …
    پنفارسيسم = استادي + science + Knowledge and wisdom

    به اصطلاح دكترهاي محترم و آقاي هوخشتر!!! جمع كنيد كاسه و كوزتون رو ….

  • Hussein Azerbaijan says:

    آيا ملتي پستر از اين در دنيا مي تواند وجود داشته باشد كه تاريخ ديرين يك ملت را تحريف كرده و به نفع خود تغيير دهد حالا هم خجالت نمي كشند اين پارس هاي از نژاد سگ نظر مي دهند ( پارس به معني نژاد برتر و پارس سگ به معني صداي برتر )

  • behnam says:

    Friends who are fans of the Deputy :
    1- این به گفته شما استاد ، کلک زده و برخی واژه ها را دوبار نوشته برای نمونه یکبار در حرف س و یکبار در ص یا یکبار در ت و بار دیگر در ط.
    2- When names are certain words have come and from Turkish to Persian language .
    3-بسیاری از این واژه ها فارسی هستند و به کمک زبان ترکی رفته اند .
    Nayebi've taken so Nyfth .
    4- کمتر از 200 واژه از زبان ترکی به کمک زبان فارسی آمده . He did not hurt . What have you pan left and put the Persian language text .
    5- یک نگاهی هم به زبان های ترکی آذربایجان و ترکیه بکنید و واژه های عربی و فارسی را بشمارید .

  • A. says:

    آقای عزیز. You're the linguist who claims to have some of the poverty Turkish Explain to us so that we become more familiar with our language deficiency.
    چند وقت پیش یکی از شوونیستهای همفکر شما ادعا کرد که چون ترکها خانه نداشتند!! و چادر نشین بودند پس پشت بام نداشتند و نیازی هم به نردبان نداشته اند. That's why the word ladder is not in the vocabulary of Turkish language!!!!
    من هم به ایشان گفتم پس حتما فارسها خانه داشتند و\ اتاق \نداشتند. ودر خانه خود\ اجاق\ نداشتند که غذا بپزند. پس\ بشقاب\ و \قاشق\ نداشتند تا غذا بخورند. و \قوری\ نداشتند تا \چای\ دم کنند . در نتیجه اصلا نبودند تا\ قشون \داشته باشند. \ییلاق\ و \قشلاق\ که هیچ و …let's move on.
    راستی \پلکان\ چیست؟

  • Samira says:

    Daddy Owen commented that the Azeri Turkish or Azeri knows does not know what it is or what's left. Go a little blood on a different qualified person to understand what is Azeri Turkish falconer. There are still places where you Azerbaijan's Azeri Kmla speak but unfortunately that was removed from the face of earth.

  • Samira says:

    زبان “Azeri” Hidden treasure
    In parts of the country spirit
    Speech “Fire” We book
    Thousands of questions have been answered
    Those who shut their eyes
    To those who violated the sanctity of:
    زبان “Azeri” Turkish not
    Much gold, coal and copper Nkahd
    Azeri language other than Turkish
    The crack Azeri Turkish silk.!…
    ز چنگیز و عرب جز آتش و خون
    نشد سهم وطن الا که محزون
    عرب وحشیگری از سمت اهواز
    و ترکان آمدند از سمت قفقاز
    پلیدی را به خاک ما رساندند
    ستم بر خلق ما بسیار راندند
    به خوزستان وطنسوزان نبودند
    The Turks were not Zrbaygan
    The Temple, the fire was blasphemy!
    Of non-fire, one where you see?
    Wherever effect and a book
    Ash recline into account
    Gorgan wore sheep's clothing
    Called Ghaznavi, Seljuk or Khan
    به نام آذری ترکی سرودند
    به زعم خود زبان ما زدودند
    خدا را شکر از تبریز و هرزند
    اثرها از زبان آذری چند
    به رامند و به خلخال و به فومن
    زبان آذری بگشود دامن
    به رضوانشهر و ماسال و خوشابر
    بسویهسته رو” (Astara) Bring sighting
    Efforts on both sides of the border
    The village, ZM, West Gilan
    Namin and amber, December stronghold(Vineyard) And shawls
    Kolur and appreciable and very… Proverbs
    We pass the Azeri language
    Instead of alien Nyarym
    Soil language loyal Khvyshym
    open “Being outsiders”Pryshym
    Soil Lord Zrbayganm
    Pull the destruction of enemies

  • nıutral says:

    Mr Pan Farsysm of June the far side of the.

    Mr. Kasravi's good to know that you have to go all Mqalsh tail talking to villagers in December Baiji… The point here is that the people of those areas where what Reza Shah came to the people and pinto namin.. Azeri Anna's exile to play later Kasrawī
    Adash's Kasrawī language that live in remote rural areas maintain more forward distortion field, why are the heart of the village impassable mountains Garadagh and Sahand and Sabalan not to see how Turkish origin speak…

    A good tone Arabic Arabic words, there are many Wa Ella said…

    Your God Khndtvn of words and sophistry Hatton again!.
    What the whole world talking about your Bg·h.ayn for yourself and your worth and your saying Myshnvydlnt whatever is Panysm.

    • admin says:

      اینکه پیش از ترکی زبانی به نام زبان آذری از خانواده ی زبانهای ایرانی در آذربایجان بکار می رفته دیگر ارتباطی به احمد کسروی ندارد و از زمان کسروی دانش ما فراتر رفته همانطور که موضوع گرد بودن کره زمین و چرخش زمین به مدار خورشید هم دیگر به گالیله و کپرنیکوس و کپلر مربوط نیست.امروز وجود زبانی به نام «زبان آذری» نزد دانشمندان و زبانشناسان یک موضوع پذیرفته شده است چنانکه در مقالات دانشنامه ها آمده و چند مورد در همین پایگاه پیوند دادیم.

      The funny thing is this is not our content, but trying a number of pan-Turkism forger in this site is the Pan Turkist. «پان ایسم» هم یک لغت من درآوردی است که نه چنین لغتی داریم و نه چنین مکتبی در جایی از دنیا سابقه دارد. این مجعولاتتان را برای خودتان نگه دارید.
      آذرگشنسپ جای شما نیست.

  • samine says:

    فارسها 1000 سال زیر سلطه ترکها بودن.سلجوقیان- غزنویان-آق قویونلوها- قره قویونلوها-ایلخانان-صفویان-افشاریان-قاجار بودن.این جعلیات قوم فارسو برای سرکوب ملت ترک رضا شاه(رضا میر پنج) درآورد.او که از پیشرفتهای عظیم آتاترک حسود شده بود و در عین حال روشن فکری و منطقی بودن ترکها اونو آزار میداد دست به سرکوب و تحریف تاریخ زد و در 1324-25 آذربایجان مستقلا از ایران به پیشرفتهای عظیمی رسید و باز حسادت فارسی 50000 ترکو در آذربایجان قتل عام کرد. ام اینو بدونید که آذربایجان روزی از ایران جدا خواهد شد تا به مثال باکو از چنگ استعمار اسرائیلی-فارسی-ارمنی-انگلیسی-کمونیست که رها خواهد شد. مگر آنروز که زوزه گرگ خاکستری در دنیا طنین افکن شود. آن روز روز برقراری امپراطوری “توران بزرگ” دوباره پس از 1000 سال می باشد.

  • saeed says:

    متاسفم واسه همه فاسها که اینقدر شونیستن!اعلام بیزاری ترکها رو از زبان و دین شیعه و افکار پان فارسی و تمام تعلقات فارسها اعلام می داریم. به امید استقلال آذربایجان از استعمار فارسی-ارمنی. در مورد این اراجیفتونم بگم که زبان ترکی از چین تا اوکراین و روسیه و اروپای شرقی جاری و ساریه.قاشق-چنگال-بشقابآسمان -چالش -اتاق-اجاق-دره-تپه- سلطان-کباب-باتلاق- تفنگ-فشنگ-گولله(گلوله)- توپ- گلن گدن من اینارو در آن واحد گفتم.زبان ترکی کاملا برتره. فارسی فقط زبان شعر بوده در قدیم. به همین خاطر ترکها به فارسی شعر گفتن از جمله مولانا.همونطور که عربی زبان علمی بوده و سینا بیشتر کتاباش عربیه.