Professor Evan Siegel Kasravi translation "Türk, ildə" Kitab təhrif

Tam məqalə Ünvan

Müəllif : Doktor Əli Dvstzadh

Anti Əhməd Kasravi bir forum bir Pantrkystha dəqiq və təhrif var olan bir məqalə dərc. Məqalə Pantrkysty və təhrif olunmuş versiyası biz Amerika alimi düzgün tərcümə ilə qatıldı.

Amerika alimi professor Evan Siegel məqalə (Amerika Hörmətli Universitetinin Riyaziyyat professoru Khavrmyanhshnas) Tərcümə edib.

Burada məqalənin ingilis tərcümə:

www.oocities.com / evan_j_siegel / İran Türk / IranTurk.html

Rüblük Azərbaycanda nəşr bir kağız:

Bu yazı ilk nəşr edilmişdir Azərbaycan Araşdırmalar jurnalı (uçuş. 1, yox. 2, 1998).

İndi Amerika alimi Brydgyhay bir imtahan tərcümə etmək və Thryfgranh tərcümə:

Tərcümə Thryfgr edir:

در میان روستاهائی كه عادتاً فارسی صحبت میكنند، اكثر شهرها مانند تهران، شیراز، قزوین و همدان با روستاها یا ایلات تركی زبان احاطه شده اند

Ancaq İngilis dili translation, o:

sakinləri fars danışmaq olan kəndləri, bir nəfər türk danışmaq olan kəndlərin görür, və çox fars şəhərlər, kimi Tehran və ya Şiraz və Qəzvin və ya Həmədan, Türk kəndləri və ya tayfaların hər tərəfdən əhatə edir

Bu təhrif və aydın göstərir. Trjmhgr Pantrkyst Kasravi Qəzvin və Həmədanın şəhər Parsyzban deyilir ki, qeyd etmək istədim. Bunun üçün “Parsyzban” Bu əmlak şəhər çıxarılır və bu tamah tərcüməçi ilk bariz nümunəsidir edilmişdir Pantrkyst edir.

Məqalədə Pantrkysty, Azərbaycan türk dili pessimist insanlar olmuşdur. Kasravi deyir baxmayaraq:

İranlılar üçün, Türk və monqol qayda dövründə onların ölkə nüfuz və yayılmışdır və qılınc-point xalq olmaq hansı bir xarici dil Türk iddia danışan hətta.

Bu Kasravi deyir:

"Lakin hətta İran, Türkiyə olanlar zorla monqol / Türkdilli dövlətlərin dil və onların qılınc genişlənmişdir hesab edir ki,"

Türk tərəfinin bədbin görünüşü ki, düşündüm, amma Kasravi, bir çox Trkzbanan İran görə, türk və monqol basqınları Atrak dilini bilirdi tətbiq etməyib. Amma onlar Türk həyatı mənfi görünüşü Mykhvahnnd deyil, çünki olub-olmadığına dair Tərcümə Thryfgr Pəhləvi Qacar ​​bilirik.

Amma ən böyük yalan Tərcümə Thryfgr, bəlkə bu kağız Kasravi, biz qarşı hesab “Qədim Azari dili” Azərbaycan erkən dilinin təbiəti var.

Aydın Midiya Kasravi deyir baxmayaraq,:

Bircür, biz Azərbaycan qədim zamanlardan bəri türk beşiyi olmuşdur iddia etmirəm; həqiqətən, onlara türklər deyil əvvəl Azərbaycan və Həmədan və il `Eraq minlərlə yaşamış olan Midiya, kimi bəzi ekstremist Türkiyə liderləri iddia. Belə bir iddia tarixi, lakin saxtalaşdırılması bir şey deyil.

Median qeyri-stop Kasravi aydın hesab. O vaxt, az və ya çox, bütün İran xalqı, Midiya gün yüz faiz bilirdim, bu nəzəriyyə ədəbiyyat qeydə alınıb. Aydın Midiya Kasravi tərk etmədi, amma baxmayaraq tərcüməçi Pantrkyst Bu cümlə heç bir tərcümə son Midiya olan əsas. Belə ki, burada müəlliflər Midiya hesab çünki Azərbaycan orijinal dil, Türkiyə və İran dil olmadığını bilmək kifayətdir, İran xalqının hesabları var.

Kasravi emiqrasiya sonra İslam zamanı İran da aid Türklər (Burada yenə Azərbaycan Azərbaycan və ya qədim dil qoşulub) Və əlbəttə ki, bu gün açıq-aydın deyil:

Biz təmiz türklər Türkistanın Türklər arasında öz qardaşları kimi İranda Azərbaycan xalqının və ya Türkiyə bütün natiqlər olduğunu iddia etmir; bu düz hissləri tərəfindən yalan qoyulur. Bircür, biz Azərbaycan qədim zamanlardan bəri türk beşiyi olmuşdur iddia etmirəm; həqiqətən, onlara türklər deyil əvvəl Azərbaycan və Həmədan və il `Eraq minlərlə yaşamış olan Midiya, kimi bəzi ekstremist Türkiyə liderləri iddia.

Burada, həmçinin açıq şəkildə uzun vadede daha sonra Azərbaycan türk müsəlman xalqı hesab edir ki, seçdi:

olduqca, bu yerli əhali üçün idi onların qayda məruz onlara assimilyasiya etmək onlara ilə yoğrulmuş və onların dil turkified görmək və türk dəyişib olan, ətrafında və digər yol.

İndiyə qədər ayrı doğma Azəri Türklərdən kim bilir və Hindistan suveren Azərbaycan türkləri, onlar redaktə edilib türk dilinə mənimsənilən ki, deyir.

Burada da aydın Türk Səlcuqlu və Timurlular'dı Hülegü və Syayhmyanh daxil unutmayın (Turkestan) Hesab:

Bu, kifayət qədər və qərəzsiz yoxlanılır Lakin əgər bu məsələ belə müəmmalı deyil, Türkistanın çöl İran sərhədlərinə, uçan türk tayfaları ilə dolu, atlar və heyvandarlıq çobanlar. Qəsəbə yerlərinə, bu çöllər və Transoxiana və Kiçik Asiya arasında yerləşən, torpaq-nin lushness bitki və otlaqlarından bolluğu və bağlar və geniş yayılmış lushness bir plenitude qədim zamanlardan məlum olub. Həqiqətən, qədim vaxtlardan və bu dəfə əvvəl, bu tayfalar üçün sığınacaq olmuşdur. Onlar düşmən məğlub olmuşdu Onlar orada sığındı və onlar Transoxiana və Suriyaya ya onlar səhra ağır-bərk tutduğu və ya otlaqlarından və ya otlar çətinliyi var idi onlar məmnuniyyətlə hər hansı bir region üçün geniş yol döymək. Hulagu xanın və onun nəslindən və Əmir Timarlang və əməllər onun, eləcə də Səlcuqlu, İran öz overrunning və kənarda öz aralarında bölərək torpaqlar, o cümlədən prehistorik dəfə atalarının farklı heç idi. İran Çin kimi bir divar onları cilovlamaq və ya qarşısını almaq üçün idi yox idi; uşaqları və qadınları atlar və mal-qara ilə yanaşı, onun sərhədləri ilə kef, təhlükəsizliyi və otlaq axtarmaqdan torpaq uzunluğu və eni qədər bölünür.

Özet görünüşü Kasravi kitabı, çünki, onun Azərbaycan və Azərbaycan dili qədim ilə heç bir ziddiyyət deyil:

1) Dil material (Fars dili) Türk ictimai o dövrün alimləri də fars dili maddi gördüm bilmir (Bu gün, bu, tamamilə elm Iranologist edir). Azərbaycan Türk-İran dil idarə olunur. Kasravi kitabı azərbaycanlıların bu kağız özünü sübut etmişdir ki, bir şey də Native Azərbaycan Ghyrtrk hesab edir.

2) Bu kitabda, bu Türkistan Türk Mesopotamiya və Elam deyil s bilir (Bu gün Pantrkysthay kimi) Və Türk Səlcuqlar, məhv, Timurids və Fyrh Qrayqvyvnlv fikir gəlir.

3) Türküstan, Türk Trkzbanan Azərbaycan türklərinin saf nəslindən ki, bu kitab aydın zidd görünüşü Kasravi. Lakin bu məqalə Thryfgranh ləğv edib.

چند نکته‌ی دیگر، کسروی در این مقاله میگوید که زبان ترکی آذربایجانی، دارنده سنت ادبی قدیم و قوی نیست و میگوید که حتی در تبریز، زبان فارسی در دوران مشروطه زبان حاکم ادبی بوده است و نشریات زبان ترکی نسبت به فارسی ناچیز بودند و این سه نشریه ترکی، همگی بجز چاپ کمتر از تعداد انگشت‌شمار جلد، دوام نیاوردند.

Ərzində 1905 Konstitusiyaçı inqilab, otuz üzərində jurnallar Təbriz və Azərbaycanın başqa şəhərlərində yaradılıb və nəşr edilmişdir, lakin yalnız üç onların türk dilində yazılmışdır, və onların heç biri bir neçə məsələlər istisna olmaqla çıxdı, çox sizin barmaqhesabı saymaq bilər.

Amma Tərcümə Pantrkyst, bu tərcümə etmədi!

Bu maddədə Kasravi aydın Ghyradby Azərbaycan fars və türk ədəbi dil bilir:

İranda türk danışıq deyil və, biz yuxarıda qeyd etdiyimiz kimi, ədəbi dil.

Pantrkystha sui ki, bu maddənin yalnız iki hissədən:

1) Turkestan-dən qalan birgə Kasravi Trkzbanan immiqrantların əksəriyyəti (Orta Syayh) Bilirdim. Başqa farslar və türklərin və digər həm də Fusion, o, başqa yerdə Aboriginal Tshyl türkləri və Türküstan Trkzbanan və türklər kimi Azərbaycan deyir ki, inkar etmir (Orta Syayh) Təmiz.

Ən alim keçmiş İran qalıqları kimi Trkzbanan İran Səid İrandüst baxmayaraq. Amma son Kasravi. Eyni Trkzbanan İran ki, Vladimir Minorsky və kənarda, bir çox sağ keçmiş yerli Ayranyzban var. D ilə bugünkü müzakirə - A - sonu əbədi deyil.

Lakin, irqçilik ittihamları olmamalıdır (Nə onlar ethnicism d danışmaq zaman - n - l nifrət). D - A - o sağ olsaydı, bu problemi həll etmək üçün bir yol axtarır, bu gün müzakirə Kasravi edir(Türk genlərin təsiri) Kaş. İran əsilli və bir hətta sol və ya əksinə öyrənə bilərsiniz. Amma d - n - l, biz İran xalqının ki, təsir gen Türküstan İrana gəldiklərini bilirik (Türk və Ayranyzban həm də) Nədir.

2)

Kasravi da hesablama olan türk və fars tazı bəzi xüsusiyyətləri bir məqam. Lakin, məsələn fərqli olaraq fars sözü formalaşması Interfix Türk / Türk prefiks və şəkilçi yalnız istifadə şəkilçi deyil. Məsələn, Türkiyə və ya fars və ya ərəb müəyyən deyil. Dilində Pantrkystha iddiaları bax:

http://azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/ZabanParsipanTurkistha.htm

3) İranın demoqrafik, Kasravi statistik olmadığını söyləyir. Ehtimallar İran Trkzbanan əhalisi yerləşdirmək (Yəqin ki, səkkiz milyon insan) Bu daha çox olmuşdur. Lakin nəhayət ki, etiraf:

Biz qərara aldıq, biz qeyd etdiyim kimi,, ərəb rəqəmləri ilə izah edilə bilər, nə başqa bir şey izah etmək, və hesablamalar və spekulyasiya tamamilə qeyri-qənaətbəxş olur

Və ya:

Biz qərara aldıq (همانطوری كه گفته ایم) چیزی را نخواهیم گفت مگر این كه با اعداد عربی قابل بیان باشد، و تخمین و خیال به طور مطلق قانع كننده نیست

 

اما باز در این مورد، آمارهایی از روسها وجود دارد از سال 1890 با بررسی دقیق، که از جمعیت شش ملیونی ایران، حدود یک ملیون نفر را تاتار(Trkzbanan) Oxumaq.

Bu baxımdan, biz azlıq dövrü haqqında bir neçə kitab Trkzbanan bilirdi qeyd edib ki,:

Fars sual, ki, Hon tərəfindən. George N. Curzon, 2 ilə. illus., qab-qacaq, port., xəritələr (1 dəfə artmışdır.) 23 sm., London, New York, Longmans, Yaşıl & co., 1892.). Rəsmi İran sənədlərindən istifadə edən rus alimi Zolatoraf əsasən 1888, İran əhalisinin altı milyon adam kimi qeydə alınmışdır, Bu yarım fars idi, 1 milyon Türk / Tatar (Azəri adı son təyinat idi və ildə 19ci əsr, müddəti Türk / Tatar bu dili məruzəçilər üçün istifadə edilmişdir), Lurs 780,000, Kürdlər 600,000, Ərəblər, 300,000, Türkmən 320,000. Və qalan erməni idi, Assuriyalılar və digər qruplar. Onlar WWI zamanı Qərb İran pan-Turkist gənc Türk hökuməti işğal tərəfindən qətl edildi əvvəl Assur Xristianların böyük sayı əslində İranda mövcud.

Tərcümə: Iki jldys George kurzun onlara (انتشار درسال 1892) آمار جمعیت ایران، از زولوتارف روسی که خود در سال 1888 میلادی از آمار رسمی یا غیر رسمی دولتی گرفته است، ارقام زیر را ارائه می دهد:
İran, İran, türk və tatar üç milyon speakers(Şərqşünaslar və ruslar Trkzbanan mövzu istifadə edir)Bir milyon, səksən min Hftsz Lors, kürdlər Shshsdhzar, Sysdhzar ərəblər, türkmənlər Sysdvbyst qiymətləndirilir altı milyon iki yüz qırx min.

Bu kitab pulsuz download üçün mövcuddur:

http://books.google.com/books?id=9c0oAAAAYAAJ&dq=PERSIAN+AND+THE+PERSIAN+QUESTION&q=lurs#v=snippet&q=lurs&f=false

و آمار در صفحه 494 امده است.

 

Həmçinin başqa bir kitab adlı:

United States. Miqrasiya Komissiyası (1907-1910), William Paul DILLINGHAM

http://books.google.com/books?id=NbgoAAAAYAAJ&pg=PA173&dq=The+Persian+race+or+people+is+quite+different+from+the+Persian+nationality.++Iranic+languages&hl=en&ei=-avhTPuXKsGblgeR2_2TCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCUQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false

Bu kitab İranda fars dilində danışanların əhalinin üçdə iki haqqında hesab olunur:

http://books.google.com/books?id=NbgoAAAAYAAJ&pg=PA173&dq=The+Persian+race+or+people+is+quite+different+from+the+Persian+nationality.++Iranic+languages&hl=en&ei=-avhTPuXKsGblgeR2_2TCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCUQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false

Səhifə 173:

Dil fars bir Iranic dili Fars baş irqi deyil ... Fars təxmin əhalinin, haqqında üçdə ikisi doğru farslar və ya "Tajiks" var.

Bununla belə, qeyd etmək lazımdır ki, İran əhalisinin(Hakim Cyrus və kruzun ərzində) Az doqquz və ya on dəfə və yüz ildə Xorasan şimal-şərq və mərkəzi və cənub daha az və ya bir çox şəhər mədəniyyətinin təhlil edilmişdir çiçəklənən kənd idi.

İran dilləri danışanların sayı İran əhalisinin Bu gün data az və ya çox səksən faizi.

http://azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/Manabepantorkshekan.htm

که کم و بیش با آمار 1890 لرد کروزون تطبیق میکند.

Bu Kasravi, bir tədqiqatçı hesabına, lakin dövrün dil və etnik və tarixi bilik baxmayaraq, o, çox tərəqqi olduğunu da qeyd etmək lazımdır. Məsələn, dil Fhlvy Azərbaycan - ayrı Ray və Həmədanın, Gilan dillərindən Azərbaycan və Fhlvy və dublyaj olunub “Azəri” Bu daha çox, “Azeri Fhlvy” Bizim fikir səhvdir. Həmçinin Sarhayy Dil Təbriz Təbriz gəmi kitab Kasravi görülür əldə etməyib. Əslində, Kasravi əvvəl alman Markvrat, Azərbaycan qədim dil “فهلوی” Oxumaq. Azərbaycan Azeri - Kasravi Bəzi məlumatlara Fhlvy Məsələn languages ​​toplamaq nə. Amma biz bu gün var bilik çox həkim Məhəmməd Əmin Riahi yaxşı işlər qədim Azərbaycan dilində, bu yazıçı, sonra və indi-ci ildən təkmilləşdirilmiş və Arran Shervan var:

NZ · htalmjals - Camal Xəlil kolleksiya Shervani– Thsyh həkim Məhəmməd Əmin Riahi və tədqiqat (Faylın ölçüsü- On beş MB)

http://azargoshnasp.net/languages/Azari/azarimain.htm

Ilə - - The baxımından və ya, eləcə də yeni test bütün gen tank Qafqaz Azərbaycan Ermənistan biri olduğunu göstərir:

Hum Genet. 2003 Dəniz;112(3):255-61. EPub 2002 Dec 14

Qafqaz dil əvəz fərziyyələr Test: Y-xromosom ifadə.
I Nasidze, Sarkisyan T, Kərimov, Stonekinq M.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=pubmed&dopt=Abstract&list_uids=12596050

 

 

Ona görə də bu yazıda Pantrkystha maddə istədiyiniz effekti əldə etmək, təhrif və Thzyf necə hətta göstərilir və pis var.

Bu pan-türk tərcümə ilə İngilis və tərcümə ardıcıllıqla yazılı

16 -a cavab verin Professor Evan Siegel Kasravi translation "Türk, ildə" Kitab təhrif

  • Əli Təbrizi deyir:

    Baslam
    اگر یک زبان را به زور شمشیر میشود گسترش داد پس مغول ها چرا نتوانستند همه ایران را ترک کنند و یا چرا عراب نتوانستند ایران را عرب زبان کنند؟ اگر ما آذری ها ترک نباشیم پس هم نزاد با ترکها هستیم و با آنها قرابت داریم و این شما هستید که در آینده نه چندان دور به فاشیسمی و نزادپرستی متحم میشوید پس بدانید نمی شود در مقابل فرهنگ ها ایستاد و به طور غیر مستقیم ومستقیم به آنها توهین کرد شما در این راه شکست میخورید مطمین باشید.
    Və sizin dil qoyulması barədə suala cavab bilər, e-poçt mənə cavab üçün təşəkkür Thanks

    • admin deyir:

      Salam Əli

      İspan dilli Cənubi Amerika görə, bütün Hyspnykhay bağlamaq lazımdır ,İspan edirsiniz! Fransanın keçmiş Afrika koloniyaları, yaxud Fransız dili Fransız əsilli danışmağa davam ! Belə bir iddia varsa,
      اما در مورد حمله ی اعراب اگرچه سعی ایشان بر عربزبان کردن مردمان ایران بود اما در طول دو سده ای که بر ایران حکمرانی کردند با مقاومتهای گسترده ی ایرانیان مواجه شدند و دویست سال دایما در جنگ بودیم عوامل دیگری هم در عرب زبان نشدن ایرانیان دخیل شد از جمله مثلا اینکه اعراب به زبان فارسی محتاج بودند و در ابتدا دیوانها و تشکیلات اداری را به فارسی می گرداند حتی چند دهه سکه ها را هم با همان تصاویر پادشاهان ساسانی ضرب می کردند که می توانید نمونه هایی را در حراجهای اینترنتی پیدا کنید و تا زمانی که دفترهارابه عربی برگرداندند کاملا محتاج به دستگاه بروکراسی ایرانیان بودند به هر روی اگرچه ایرانیان عربزبان نشدند و ساختار زبان فارسی ماند , اما زبان عربی تاثیرات زیادی بر زبان فارسی گذاشت که تا امروز هم باقی است و پس از دو قرن کشاکش هم ایرانیان دولتهای مستقل و یا دولتهای محلی تشکیل دادند که عملا تحت سلطه ی اعراب نبود
      اما مغولها از همان ابتدا فرهنگ و آداب و رسوم ایرانی را شاید به دلیل تغییر مذهب پذیرفتند و حتی نامهای خود را تغییر دادند مثلا اولجایتو سلطان مغول به خواست خودش سلطان محمد خدا بنده شد و بر خلاف اعراب مغولهای مهاجم تکیه بر زبان یا فرهنگ مغولی نداشتند و پیرامون تبار آذریان هم با علم ژنتیک به سادگی می شود این موضوع را روشن کرد

      Burada mənşəyi Azarian haqqında iki məqalə görülən Universitetinin Asaltsh Stnfvrd bir araşdırma qrupu tərəfindən ilk giriş və Internet tədqiqat edə bilərsiniz

      İran mənşəli digər qruplarla əlaqələr

      azarpadegan.com /?content = DetailsArticle&id = 46

      Təəssüf ki, mən şərh cavab e-poçt göndərmək iqtidarında deyiləm

    • Kamillik deyir:

      ببین علی خان ، مثل اینه که 100 سال بعد بگویند عراق خرمشهر را اشغال نکرد اگر کرده بود پس چرا کل ایران را اشغال نکرد؟؟؟؟ خوب حالا مغولها فقط پس چندین شهر شمالی ایران که در تاخت و تاز و در مسیر حرکتی نیروهای اصلی آنها( Nömrələr və buna görə də daha çox güc kurqan Zvrtr dolu) Avropa hücum gəlirdim (Təbriz, İsfahan və Cənubi İranın Yəzd daha qoşun yerləşən qoşunlarının sayı Tehran həmin gün on il sonra və şəhərin ki, …)Mən şəhər dözə bilmədim niyə demək Təbriz bilməz? . İkincisi, özünüz gedin və daha çox iranlılar və ya monqollar kimi genetik sınaq görmək edək?

  • فرهيخت deyir:

    مسئول محترم پايگاه با درود بسيار
    احساسات ميهن دوستانه‌ي شما كه باعث مي شود به چنين كوششهايي برخيزيد مايه‌ي دلگرمي است. بيگمان شما هم به اين باور داريد كه هيچ تفاوتي ميان نژادها نيست و همه فرزندان يك پدر و مادريم. بحثهايي كه مي شود تنها براي روشن گرديدن حقايق و تاريخ است. آنهايي كه ميان نژادها فرق نمي گذارند طبيعي است كه از حقايق تاريخي نيز هراسي ندارند. برعكس آنها كه ريگي به كفش دارند درپي قلب حقايقند.
    در اينجا فرصت را مغتنم دانسته بگويم كه كتابها و گفتارهاي احمد كسروي در روزنامه پرچم را در پايگاه زير مي توانيد بيابيد :
    kasravi-ahmad.blogspot.com

  • واحد نميني deyir:

    اين نظريه كاملا نادرست است ايران 35مليون ترك دارد. بجاي تكرار كلمه پانتركيسم واقعيت ها را ببينيد.اگر خودتان يك سفر به قزوين و همدان و روستا هايش برويد اين واقعيتها را خواهيد ديد و اين مطالب نادرستتان را سريعا حذف خواهيد كرد.

  • Abbas deyir:

    Cənab Admin
    Mən pan olan insanların qəbul etmirik. Azərbaycanlıların siz həqiqətən gülməli tərk ki,. Belə ki, biz sonra. Brfrz Türk Zbvnmvn tərk yoxdur ki, biz tərk ki, ehtimal üzrə Mvgham Qvpvz tar və fiddle və rəqs və bunu harada Azərbaycanın digər minlərlə monqollar. Mütləq demək ki, tar və fiddle (Wow etimad)بقیه رو هم از یه جایی اوردین دیگه.ها؟ضمناً اگه وقت داشتی یه نگاهی به فرهنگ عمید بنداز تا ببینی از هر 100لغت،80 تاش عربیه 1 یش ترکیه ،3 تاش فرانسس .پس شما با چه رویی میگید که زبان عربی به فارسی محتاج بود .من نمی گم فارسی لهجه است ولی هر بچه ای میدونه که اگه عربی نبود فارسی هم نبود . Nəhayət, mən Pantrk deyiləm demək istəyirəm, lakin heç bir sağ mən yazmaq yazılı daxil mənim öz dil və dialekt oxumaq Panfarsyd tərk edildikdən var

  • تاتار-قوشاچای deyir:

    Kim Bvdmannddydn eşitmək!
    Bütün pərakəndə sifariş son yüz ildə Rvshnfkrmabanh baxmayaraq Zrbayjanyan Zbanavrqa hələ kifayət qədər özünüzü tərk Trkzadh bilirik”نه موتلو تورکوم دییه نه”.

  • anabolic almaq deyir:

    Bu barədə müəyyən bir çox nəzərəçarpacaq var. Mən sizə də xüsusiyyətləri bəzi gözəl xal etmişdir güman.

  • xoşbəxt deyir:

    خدا بگم كسري را چكار نكنه!!!! بزرگترين ضربه رو مت رتكا از خودمون ميخوريم!!! كسري خيانت كرد به ترك ها همين

  • Səhra - Qəzvin deyir:

    {Istehza} : İran tamamilə Tvvvrkh. Biz İranlılar – Xüsusilə, biz Qazvini- Mən tərk olduğunuz. Bağışlayın Tvvvvvvrk! Niyə İranlılar Tvvvvvvvvrk var qəbul etmir? !!! Mən Tvvvvvvrk nə kimi alimlər və Azərbaycan və İran alimləri hər hansı bir təhsil və ya pan yoxdur. Şahzadə Shrash Jlyh!!! در عوض یک دیوان فوق توورکی داشته که صراحتا گفته که فارسی لهجه 98 از عربی شمال آفریقا است ولی کتابش گم شده. Bütün bu Tvvvrky şirkət Tvvrky deyildi. Lakin, İranın tork və tork bütün Adam ilk idi.

  • Şəms deyir:

    Əziz dostum, saf məlumat toplamaq üçün çox vaxt sərf etmək çətinlik etdi!! Sizə bizə fars dili qılınc vəd əgər Khvahyyd axtarır bizim orijinal dil qayıtmaq üçün yenə Türk qılınc çevrilir nə məqsədlə həqiqətən bir sual var?
    نه دوست عزیز نه شمشیر و نه هیچ قدرت وزوری نمیتواند زبان مادری یک ملت را برگرداند اگر نمونه دیگری سراغ دارید بفرمایید تا ما هم بدانیم که به غیر از ما ترکها که به زور زبانمان را عوض کرده اند قوم یا ملت دیگری هم هست ؟ چشمانتان را باز کنید به غوطه ور شدن در کتاب هایی که نویسندگانشان هم مثل جنابعالی در توهم بوده اند سفری به شهرها وروستاهای ترک نشین بکنید واز نزدیک با فرهنگ و ادبیات آنها آشنا شوید تا بیش از این در توهم زندگی نکنید و قلمفرسایی نفرمایید.البته اگر ماموریتی به شما داده نشده باشد و جیره خوار نباشید . Belə Bashdma Varbabantan Kjaytan su bir neçə fincan Njaytan təəssüf sonra daha yaxşı hiss bilirsinizsə siz onu başqa yol yoxdur və bu illusions Azərbaycan Türk milləti etdi Vnkhvahd deyil.

  • Bəhram deyir:

    Vector həmyerlimiz
    Turku oyunlar Gulf bu gün mən bu şeyləri görmək və biz hələ nə Ayranytrym Yanvar Ana'i sübut etmək üçün sübut arıyorsanız zaman mide bulandırıcı var ki, nifrət. Siz fars danışmaq edənlər bir təmiz cins və ya deyil ki, sübut edə bilər? …. OK Mən ərəb və monqol Parsyn qalan qarışıq irqi am …. Olubmu. İndi jump ki, problemin nə dərəcədə nə!? . O, çirkin ki, kimsə və mən Trjmrv yüksək cinayət təhrif yoxdur! Biz İranda Pntrkyst yoxdur, mənim dostlarım çox I Pntrkysmv Nmydvnnv konfet fikir və ya Nqlv Nmybrn kimi istifadə. Təəssüf ki, təhqir və azadlıq hər kəsin ana dili üçün pan gələn…! Türk və Azərbaycan xalqı heç bir kin bunu edəcək sonra dil daha yaxşı Hmvtnt hörmət, başqa maraqlı bir reaksiya görmezsiniz. 100 il əvvəl, biz Səfəvi İranın ən böyük düşmən və ya Osmania Türklər zamanı Osmania fars poeziyasının din müharibə mübarizə idi dil danışmaq etməyib. Mən bir-birinə hörmət mədəniyyətinin mübarizə üçün enerji bir az var, qoy edəcəyik.

    • admin deyir:

      Bu yazı sizin post mövzusu yazılı rəy sahtecilik və saxtakarlıq əlaqəsiz deyil. Saxtalaşdırmaq, təhrif, çatlar və Körfəz Yknvshth pis biz və bizim qol alakasız. با اینحال در پاسخ به مواردی که مطرح کردید هویت ملی مقوله ای مستقل از نژاد و یا به قول شما نژاد خالص است و ما هم در اینجا از هویت ملی گفتیم و نه نژاد. Bu qaydada keçmiş problemləri deyilsə ki, belə milli kimlik kimi mövzular ,Hökümət- Millət və Nasyvnalysym müasir anlayışlar. Siyasi mənada "Pan", amma birlik İttifaq üçün məktəblərdə muzd almaz bir icma bir şəxsə aid edilə bilər konstruktiv və bu zərərlərin edir. پان ترکیسم هم یک مکتب سیاسی است که پس از فروپاشی امپراطوری عثمانی قدرت گرفت و از همان زمان در ایران هم هوادار و پایگاه دارد و این چیزی نیست که بر کسی پوشیده باشد.

  • xoşbəxt deyir:

    Hi ilə
    دوست و هم ميهني گرامي كه مي گوييد خدا احمد كسروي تبريزي راكنه،ايشان به تركها خيانت كردند!!!!!!!??
    دوست گرامي پژوهش هاي گونانگون كه بر پايه دانشهاي گونانگون امروزه در باره زبان تركي و زبان تالشي و آذري باستان شده و ده ها سند انكار ناپذير ديگر از چندين سده پيش از ميلاد تا مورخين و سفر نامه نويسان چند سده گذشته، همه به استواري سخنان احمد كسروي را تاييد مي كنند.
    دوست گرامي كه گفته بودند آزمايش ژنتيك همه چيز را سرانجام مشخص ميكند بهتر بدونيد دهها آزمايش ژنتيك توسط تيمهاي روسي و ايراني و اروپايي در اين زمينه انجام شده است. شما اگر به درستي به دنبال پيروي از خرد و انديشه آگاه و راستي هستيد بايد بدانيد كه اين آزمايش ها حجت را بر همگان تمام كرده است و ايراني بودن نژاد مردم آذربايجان و پيرو آن ايراني بودن زبان باستاني آذربايجان بي گمان و حتمي است.
    شما براي نمونه مي توانيد مقاله دكتر مازيار اشرفيان بناب را كه جنبه به درستي دانشي دارد را در اينترنت مطالعه بنماييد. دوست گرامي پانتركها مانند هميشه آغاز به خرده گيري و دشوار سازي كردند ولي اين تلاشهاي ايشان هرگز كوچكترين ارزش دانشي ندارد بگونه اي كه آذربايجاني هاي گرامي ايران دوست خود به پانتركها گفتند اين آزمايش ها رو با هر فراواني كه ميخواهند در ايران انجام دهند و اگر توانستند وارون آن را اثبات كنند ولي چون ادعاهاي نا دانشي آنان هرگز در جهان دانش پذيرفتني نيست و خود آنها نيز به درستي به اين جستار آگاهي دارند هرگز نميتوانند كه با آزمايش هاي ژنتيك نژاد مردم آذربايجان را با تركان زرد پوست مغولي و منچوري و اويغوري ويكي كنند.
    هم ميهني گرامي به دليل نيست كه به ايران مي گويند سرزمين هميشه جاويد و پيرو آن به آذربايجان مي گويند سر ايران زمين. هموطنان پارس و كرد و لر وشما دوست شما هستند و نه دشمن شما دشمن كس ديگري است كه به دروغ و تبليغات رسانه اي ده ها شبكه تلويزيوني و ماهواره اي مي خواهد تاريخ را دگرگون نمايش دهد ولي غافل از اين است كه تاريخ را اسناد و مدارك خرد پذير و انديشه آگاه انسان واكاوي و پژوهش مي كند نه هياهو و غوغا گري فرياد وا مظلوماي دروغين

  • xoşbəxt deyir:

    دوستان گرامي كتاب تاريخ آتروپاتكان نوشته پروفسور اقرار علي اف دانشمند آراني (آذربايجان ساختگي شوروي) مرجع بسيار خوبي براي پاسخ گويي به پانتركها مي باشد.
    پانتركها در زمان حيات ايشان هرگز ياراي رد سخنان ايشان را نداشتند و تنها كاري كه توانستند انجام دهند اين بود كه پس از در گذشت وي كتابهاي ايشان را جمع آوري كرده و به آتش كشيدند كاري كه نياكان مغول و اويغور صفت آنها با كتاب هاي ايراني و ديگر كشور ها كردند.
    ايشان با نا بخردي و كينه با خو مي انديشيدند كه با به آتش كشيدن كتاب ايشان و وارون جلوه دادن تاريخ مي توان تاريخ را دگرگون كرد.
    پروفسور اقرار علي اف همواره يكي از آرزوهاي بزرگ خود را ترجمه پارسي كتاب خويش و گسترش آن در كشور ايران ميدانست.
    اين كار بزرگ در سال 1378 توسط بنياد نيشابور و چند استاد زبان شناس در اروپا و تاجيكستان و هم ميهني آذربايجاني جناب آقاي آيدين لو انجام شد و هم اكنون اين كتاب در اين بنياد موجود ميباشد و براي علاقه مندان به درستي و راستي بدون هياهو گري، قابل فراهم كردن و خريداري مي باشد.
    ايشان در كتاب خويش دست پانتركها را براي باستاني كردن وجود تركان در آذربايجان و ادعا هاي دروغين زبان شناسي ايشان در باره زبان التصاقي سومري و وجود واژه هاي تركي در زبان سومري رو كرده است و همچنين در مورد تحريف بسيار خنده دار پانتركها در باره نام آذربايجان و تركي جلوه دادن اين نام بي گمان ايراني چندين صفحه با دانش زبان شناسي و ريشه يابي اين نام در اسناد يوناني و رومي و آشوري و ارمني و اشكانيان و ساسانيان و مورخان اسلامي چنان مشت محكمي به دهان پانتركهاي ايران ستيز زده است كه هرگز آنها نخواهند توانست دلايل ايشان را در انجمن هاي دانشي جهان رد كنند.
    ايشان تنها در رسانا هاي خود با هزار دوز كلك زبان بازي مي كنند نه زبان شناسي براي همين است كه هرگز توانايي اثبات ادعا هاي پوچ و دروغين خود را در دانشگاه هاي زبانشناسي و تاريخي ندارند.
    بنده به دوستان گرامي به ويژه هم مهيهنان آذربايجاني گرامي خواندن اين كتاب را پيشنهاد مينمايم.
    Thanks a lot

  • saeed deyir:

    دوستان گرامي آزمايش هاي ژنتيك فراواني توسط گروه هاي ايراني و روسي و اروپايي انجام شده است كه به همگان اين نكته را ثابت كرد كه از ديد دانش پيشرفته ژنتيك ترك خواندن مردم باستاني آذربايجان و پيرو آن ديرينگي زبان تركي در آذربايجان به هيچ روي پذيرفتني نيست

    يكي از اين آزمايش ها آزمايش گروه دكتر مازيار اشرفيان بناب است كه خود زاده آذربايجان است. اين آزمايش ها راه را براي پانتركهاي دروغ پرداز براي هميشه بسته است.
    بنابر عادات هميشگي پانتركها ايشان آغاز به خرده گيري از اين آزمايشها كردند. البته نياز به ياد آوري است كه استادان دانش ژنتيك و تاريخ به ايشان گفته اند كه خودشان بروند و با هر فراواني كه دوست دارند اين آزمايش ها رو از مردم فلات ايران بگيرند و نتيجه آن را مانند دكتر مازيار اشرفيان بناب در مجلات دانشي معتبر جهاني ثبت كنند.اميد واريم كه پانتركها به دكتر مازيار اشرفيان بناب مانند احمد كسروي تبريزي تهمت خيانت به تركها رو نزنند و تنها و تنها بر پايه دانش سخن بگويند.
    ايشان كه همواره از اربابان آنكارايي و باكويي خويش دستور مي گيرند نمي دانند كه اين بار پاي ارباب بزرگشان يعني تركيه هم بدجوري گير كرده است زيرا با خنده فراوان بايد بگويم بنابر آزمايش هاي ژنتيك انجام شده در تركيه توسط يك تيم اروپايي كه مندرجات آن در كتاب پانتركيسم ايران و آذربايجان نوشته محمد رضا محسني آمده است، تنها 9% مردم تركيه ژن تركان را دارند.تركيه اي ها اگر مي توانستند به نوكران پانترك خود در ايران ياري برسانند يك كاري براي خودشون مي كردند.
    پاينده باد ايران جاويد