مقال ألف كلمة في المجتمع التركي

رابط للمادة الأصلية

برگرفته از تارنمای فرهنگ ایران باستان

دوست گرامی‌ام آقای …..أدخلت مقالا بعنوان "التركية المادة ألف كلمة باللغة الانكليزية" دراسة كل صف، يضطر القارئ لطلب الشفاء العاجل للمؤلف! نگارنده‌ی این مقاله‌ی مضحک در حالی سخن از وجود یک‌هزار واژه ترکی در فارسی می‌گوید که – به قول ….. عزیز – نود درصد واژگانی که ردیف کرده، در زبان فارسی وجود یا کاربردی ندارند؛ مانند: آتاتورک، آتابای، آتاش، ارومچک، آغرق، آلامانچی، ایناغ، تانری، یغمور و… !!! معناشناسی‌های این نویسنده‌ی بزرگ، ‌از ریشه‌شناسی‌های‌اش نیز مضحک‌تر است. او واژه‌ی «الاغ» را چنین معنی می‌کند: اولا (عوعو کردن گرگ) + اق (حامل)!!! و نام «قزوین» را – که ترکی می‌داند – این چنین: «تفرج‌گاه قاز دختر افراسیاب»!!! اما جالب‌تر از همه، آن است که نویسنده مذکور، به شکلی مذبوحانه، بل که جنون‌آسا می‌کوشد که چند صد واژه‌ی ناب پارسی را ترکی وانمود کند؛ مانند: آیین، آتش، آرش، آریا (!!!)، استاد، آشامیدن، جوشیدن، بابک، افشین، اردیبهشت، آناهیتا، ایران، برابر (!!!)، دریا، بیستون، خوب، دریا، بنده، تیز، دشمن، شاه، پرداخت و… !!! انه "أذربيجان"، ويعرف أيضا اسم التركي Mzhktryn شكل "الدولة Z خان، شعب كريم،" وهذا يعني أن!!! كان الكاتب عالما لذلك بأي شكل من الأشكال، والكلمة هي الأسماء التركية والفارسية، وذبح كلمة، رأسا على عقب، وكلماته وDlkhvahash أي شئ آخر ليتحول الحديث إلى، وأخيرا، كلمة التي تم إنتاجها، تشبه إلى حد ما !! (مثلاً برای این که واژه‌ی «خون» را ترکی‌ کند، می‌نویسد: خون = خان = قان). حنين يبدو والجشع Tmdnkhvary Pantrkystha مجموعة من التربة والمياه والناس بعيدا عن متناول الكلمات، وكانت الكلمات! ينبغي أن يكون مفهوما أن الأوغاد Pantrkyst للتعويض عن نقص باللغة التركية، لا خيار لها سوى لمثل هذا الخداع والاحتيال Drvghbafyay! ماذا لو كان لديك القدرة وثراء اللغة التركية كافية، ماذا تفعل ذلك لصالح كل الكلمات الفارسية في اللغة الفارسية والتركية المثقلة مصادرة الكلمات Trkyay تصور أنه حتى في اللغة التركية ليست هناك؟! این نویسنده‌ی بی‌نوا که حتا سواد ترکی نیز ندارد، نمی‌داند بیش‌تر واژه‌هایی که ترکی دانسته، «مغولی» هستند و میان این دو زبان، تفاوتی بسیار است (به سان تفاوت میان انگلیسی و آلمانی)؛ واژه‌هایی مانند: ییلاق، قشلاق، ایل، قشون، جلو، قورمه، چاق، آقا، قیماق، چماق و…
همین نگارنده، در جایی از مقاله‌ی خود، اشکانیان را ترک‌تبار می‌خواند و برای اثبات این سخن خود می‌نویسد: "اعتبرهم المؤرخون وعلماء اللغة أمثال دهخدا واعتماد السلطانة وعلي بن حسن المسعودي أتراكاً".!!! لكن المؤلف بدلًا من شرح هؤلاء العلماء للتاريخ والآثار (!!) ما المواد والمقالات، والكتب بالضبط على أساس الوثائق التاريخية والأثرية التي تدعي أوصلتنا إلى هذه المذكرة تشير إلى: «هیأت، جواد، سال‌نامه‌های بیست‌گانه‌ی وارلیق»!!! خلاصه آن که، این نویسنده‌ی باهوش نه تنها خبر ندارد که آن سه نفر (دهخدا و…) أين هذه الفتوى لن يكون، لكنه لا يعرف سيده "البعثات J"، الذي وحجم صفحة من التقويم يتم إرفاق Bystganhy Varlyq Bykhrdanhay هذه المطالبة إلى ثلاثة!!! و در یک کلام: آن کس که نداند که نداند که نداند/// در جهل مرکب ابد الدهر بماند.
همین نویسنده در ابتدای مقاله‌ی خود، اوج بحران عقلی خویش را به نمایش گذاشته، می‌نویسد: "الأوروبيون ... أجروا بحثًا مكثفًا حول هذا الموضوع وخلصوا إلى ذلك 40 النسبة المئوية للغة الإيطالية ، 20 نسبة اللغة الإنجليزية ، 17 نسبة اللغة الألمانية و … از واژه‌های زبان ترکی تشکیل شده‌اند. اجازه بدهید این گونه بگوییم: اگر ترکی نبود، یک پنجم زبان انگلیسی و دو پنجم زبان ایتالیایی حذف می‌شد»!!! وأتمنى لكاتب هذه الكلمات Jnvnasa، واحدة على الأقل من مصدر ومرجع لأبحاثنا الواسعة التي الأوروبيين قراءة هذا Ltyfvar والمطالبات التي لا أساس لها، مثل Rvdhbr Nmyshdym!

خودفریبی و عوام‌فریبی پان‌ترک‌ها بی‌حد و نهایت است و بی‌شرمی و گستاخی آنان، بی‌منتها. «محمدصادق نائبی»، قلم‌به‌دست نوآمده‌ای که چندی است به فرمان و خواست اربابان نژادپرست آنکارایی- Bakouee إلى Trktazy تحول كبير الفردوسي ضد اللغة و، دفاعا عن القاعدة مؤخرا العنصري "تريبيون" التي نشرتها Tqlayy الانتقادات الفاضحة طلب Dshmnshkn أن صديقي العزيز، "Mrdvayj" الجواب. ولكن مع كل هذا الحديث الطويل واللغة اللتين دفاعا عنه ، لم يشرح أي دليل رسمي وموثوق يدعي أنه 40 النسبة المئوية للمفردات الإيطالية ، 20 النسبة المئوية لمفردات اللغة الإنجليزية و 17 ما هي النسبة المئوية للكلمات الألمانية المكونة من الكلمات التركية؟! وما زال لم يشرح ، بناءً على مبادئ علم اللغة ، وعلم أصل الكلمة ، والمعجم العلمي ، أكثر الكلمات والأسماء وضوحًا للفارسية. (مانند: أتاش ، أراش ، آريا ، أفشين ، أناهيتا ، إيران ، باباك ، باغ ، بوزور ، باغ ، شاه ، جول و ...) تعتبر تركية؟! ومرة أخرى ، لم يشرح ما هي الحيلة التي تمكن من استخدام "أسماء العلم" التركية. (مانند: أتاتورك، الأوزبكية، Lpartvnqa، Ltvntash، ألما آتا، الويغور، Aylkkhanyan، Baysunghur، البلغارية، تانر Khanbalygh، Sbktgyn، Tghtgyn، Tvghay، Qipchaq، Qrhqvyvnlv، Gvytrk، الهون، و ...) باعتبارها "المفردات" التركية الموجودة والمستخدمة في اللغة الفارسية وتهيمن عليها؟! (بناءً على هذه القاعدة المبتكرة ، على سبيل المثال ، عندما يقول الشعب التركي اسم عاصمة البلاد "أنغولا": لواندا، أنغولا أو حتى تناول عدد من الشخصيات، ثم يمكن لأحد أن يدعي أن "ألف"، إلا أن "عشرات الآلاف" كلمة الأنغولية باللغة التركية هي!!).
وهكذا، نائب Mhdsadq تخلو تماما من أي دليل على أيدي علمية ومنهجية، مع التركيز على مخيلة شعبية عنصرية Mzbvhanh Pantrk، Turkism لدي قطعة أخرى من ملف القذرة وعقيدة فاسدة أظهرت. ومن المثير للاهتمام، وحدوة حصان رأسا على عقب، وقال انه يعمل كمرتزق واتهم Pangrayy Mntqdanash حين المرتزقة وله الاعتماد Hmmslkanash، وذلك بفضل Rsvagranhshan أقوال وكتابات الشيطان المعروفة هي التجديف!
وبعيدا عن هذه النقاط محمد صادق نعيبي مع "ريشة". (= Stem؛ ماده‌ و بن فعل) معرفة الكلمة الفارسية "ويندوز" في سياق الدفاع عن نفسه، وبعد ذلك يتم Yavhhayy ممكن Rsvagranhtryn أظهرت بيانات وثبت أن Zbanshnasyash معرفة الأدب، وإلى الحد الذي "لا" هو.

30 إجابة على مقال ألف كلمة في المجتمع التركي

  • بهنام يقول:

    صديقي العزيز
    نظرت أيضًا إلى هذه الرسالة الهراء . أنا أتعاطف معك .
    يقال إن شخصا جاهلا ومجنونا قد ألقى حجرا في البئر يصعب إزالته 100 قد يكون الرجل الحكيم مهمة صعبة .
    لكن مع كل هذا البحث ، فهو عمل قيم للغاية .
    إذا كان أي من أصدقائي يقوم ببحث في هذا المجال . تعرف علينا .

  • محمد يقول:

    أخي :
    كنت أفضل الذهاب الحصول على القاموس الفارسية أو موقع محدد
    استخدم rismoon.com/moeenletterindex-fa.html لمعرفة معنى كلمات الأتابك والمشردين والغرفة والفرن ، ثم اضحك على تشويهها ، ثانيًا على oguzoglu.persianblog.ir/post/2
    تمت كتابة أسباب احتمال أن تكون كلمة آريا تركية
    العديد من الأشياء التي تفكر بها حول اللغة التركية وتاريخ الأتراك وقوة اللغة التركية خاطئة
    الحقيقة:أنت نفسك تعلم أن أتابك كان يستخدم في الأيام الخوالي أو قشون …
    أخذ مؤلف هذا المقال معظم مادته من كتاب ديوان غاط الترك محمود كشغري الذي كان في ذلك الوقت. 600 لقد كتب العام الماضي

    “اولا” في المضارع ، نسمي بكاء الطفل ، وهو ما يشير إلى رسالة جذرها “أولاً” والمعنى “اولا” أي الهدف الذي يتم الحصول عليه من العلماء. أولا بالفارسية:رسالة ينقلها طفل يبكي
    التركية هي إحدى اللغات التي تتعامل مع اللواحق ، ولولا هذه اللواحق ، فسنضطر إلى قول Bilgisi-ol Gosterisi أولاً. – أولا اليتيريسي ، لكنهم هم الفرس “اولا”هل لديهم معنى؟ الرسول أم جيربيام أم أحيام ، أيهما صحيح ، أيهما شرعي؟

  • محمد يقول:

    المعاني وحدها ليست السبب الرئيسي لدقة هذه المقالة:
    لهذا السبب أنت ذكي جدا 1000 هل سبق لك أن رأيت كلمة مجهولة تأتي قبل كلمة معروفة أو لاحقة قبل اسم أو اسم؟
    هناك قواعد في الجمع بين الكلمات التركية تمت ملاحظتها في جميع الكلمات المركبة للمقالة
    دوماً:ليس لديك علم باللواحق التركية.عندما كتب المؤلف كلمة أمل باللغة التركية وكتبها من المصدر الأمة ، إذا لم تكن على دراية باللواحق التركية ، فأنت تقول “اليود” لا يوجد شيء إضافي:
    في اللغة التركية ، كل لاحقة بدورها هي موضوع وسلبي ومكمل ونتيجة.… إنه ينقل معنى خاصًا
    لم يستخدم كاتب هذا المقال أي كلمة خارج القواعد
    لهذا السبب ، أنا أتفق تمامًا مع هذا المقال.
    راستی در یه جایی از سایت چند تا فعل نوشته بودید که آن ها را ادعای پان ترک ها بر معادل نداشتن آن کلمه ها در فارسی دانسته اید و بعد با اثبات اینکه این کلمات معادل فارسی دارند سعی در خر کردن مردم کردید.
    الآن انتبه إلى هؤلاء:
    Tapalmakh = Tapalmakh:؟ - ترمشماخ - شيخماخ ​​- كلكماخ:؟ فقط اصعد
    أغريماخ - أنجيماخ - أجيماخ:يمكن استخدام معنى ألم واحد فقط
    كاينماتش-دوشونماتش-أنلامش:لا يوجد سوى فهم واحد
    قنماخ - ياريلماخ:مصاب
    ييماخ دارتمخ:؟
    يونماخ-قازماخ:ما عليك سوى الحفر
    ترامخ:؟ ماذا يعني التمشيط الآن ، وهل هو مصدر شنيدين أم شاندان بالفارسية؟
    دانماخ:؟ المكاسب:وهل من إنكيدان أم من أصول عربية؟
    أوتانماش:عار عربي أم فارسي؟
    قسماخ؟ - الجلماخ: جمع الأشياء فوق بعضها بشكل غير منتظم
    سوزولماخ:؟
    Saldirmach:كم عدد الكلمات الموجودة إذا كنت تتحدث الفارسية؟
    يزدرمخ كم عدد الكلمات لكتابة شيء عن طريق الوساطة
    بولماخ:؟
    سافاشديرماخ:أم عمات وأعمام؟
    ياخماخ؟
    Gurusdurmakh؟ سأكتب المعنى الفارسي إذا أمكنك تقصيرها:عرض عدة أشخاص أو مجموعات معًا - باللغة التركية ، يتم استخدامه أيضًا عند جمع العائلات وتنظيم حفلة.
    ما عليك سوى تعلم لاحقات اللغة التركية لفهم أن هناك العديد من الكلمات التركية التي يصعب ترجمتها إلى الفارسية.
    تمام این کلمات بالا کلمات مورد استفاده در گفتگوی عامه ی مردم ترک آذربایجان دارد و اگر قرار بود که بخواهید از واژه های پهلوی از مد افتاده استفاده کنید من هم می توانستم کلمات زیادی را استفاده کنم پس لطفاً معانی مورد استفاده در مکالمات مردم عامه را در معنی کردن این کلمات استفاده کنید.البته فکر نکنم حتی واژگان پهلوی نیز به کمک شما بیایند.
    في الواقع ، إذا كنت معتادًا على اللغة التركية ولا تخشى الضياع ، فاكتب بعض الكلمات الفارسية التي لا مثيل لها في اللغة التركية.!!!

    • مسؤل يقول:

      من ترکی نمی دانم و نویسنده ی این مقالات هم همانطور که در ستون کناری توضیح داده شده لزوما همان مدیران سایت نیستند نویسنده ی این مقاله البته دکتر علی دوستزاده است که اگر ایشان تمایل داشت می تواند پاسخی ا در اینجا اضافه بنویسد

      لكن ردا على سؤالك: في نفس المقال للدكتور دوستزاده هناك إشارة مثيرة للاهتمام إلى هذا التعدد في الكلمات:
      "بشكل عام ، لكل لغة مفرداتها الخاصة التي قد لا تحتوي على ترجمة بلغة أخرى. على سبيل المثال ، في التركية ، كلمات مثل “دعاء” و “ماء” وما إلى ذلك وهلم جرا.

      news.bbc.co.uk/2/hi/3830521.stm

      Ilunga تعني “شخص مستعد للتسامح عن أي إساءة لأول مرة, لتحمله مرة ثانية, ولكن ليس للمرة الثالثة”.

      ایلونگا (بلغة افريقية) و:

      “من يغفر أي اضطهاد في المرة الأولى سيكون متسامحًا مع أي اضطهاد في المرة الثانية ، لكنه لن يتمكن من المرور به في المرة الثالثة.”»

      لذلك ، بافتراض وجود كلمة للغة ليست في لغة أخرى ، فهذا لا يشير إلى فائدتها

      اینجا البروفيسور تيتز من العلماء الأتراك البارزين ,حول كلمات مستعارة من الفارسية بالتركية العثمانية أيضا ، لا يوجد شيء اسمه لغة تسمى التركية ، يمكنني من خلالها إعطاء كلمات فارسية ، وهي تنتمي إلى مجموعة اللغة التركية.اللغة التركية تسمى اسطنبول التركية ، وهي لغة بها الكثير من الكلمات المزيفة ، و مرة أخرى هنا نص خطاب البروفيسور جيفري لويس قد يكون من المفيد أن يعرف أحد أعظم العلماء الأتراك في العالم كيفية بناء المفردات لتلك اللغة

      أيضا ، مقال جيد للدكتور دلباريبور ، الأستاذ في جامعة أنقرة ، يوضح التأثير العميق للفارسية على التركية

  • زوج و زوجة يقول:

    لا تقلق بشأن هذه الأشياء يا أخي
    الفرس هم كتاكيت غير مقشورة ، فهم يرون كل شيء في نطاق البيضة ويعتقدون أن اللغة تعني لغتهم غير الكاملة.

  • زوج و زوجة يقول:

    كان هذا مثيرا للاعجاب…
    أعطاك شريكي 1001 سببًا لصحة هذا المقال ، أين ذهبت؟ كنت أكتب إجابتي وكانت الإجابة هنا ، قمت بالضغط على إرسال الرسالة ورأيت أنها اختفت..
    من أين تحصلون على الدعم ، أيها الآباء المحروقون ، أم أن عرقكم الوطني مزهر ، مثل التلفاز ، تقومون بمراقبة كل شيء على حسابكم..
    لحسن الحظ ، أخذت عنوان مدونته
    لكن هل يمكنك حقًا قول كلمة فارسية بدون مقابل تركي؟
    بارك الله فيك ، أعلم أنك ستحذف إجابتي أيضًا ، لكن من فضلك لا تسخر منها دون معرفة قواعد اللغة التركية..

    • مسؤل يقول:

      مرحبا صديقي العزيز

      تتم إدارة هذا الموقع على حساب شخصي ولا يتم رعايتنا من قبل أي شخص
      لن يتم حذف تعليقاتك ، ولكن حتى يتم تأكيد عنوان IP الخاص بالمعلق من قبل مسؤولي الموقع ، لن يتم عرض التعليقات وستظل في قائمة انتظار التأكيد.
      لن أحذف أي تعليقات وسأعرض حتى التعليقات الصاخبة لأصدقائك على شبكة الويب الخاصة بي فقط في حال أصبح نشر تعليق أداة لإرسال رسائل غير مرغوب فيها. ,سيتم منع ذلك وأيضًا سيتم حظر عنوان IP لمؤلفي التعليقات التي تحتوي على روابط تجارية وإعلانية

  • محمد يقول:

    “راستی در یه جایی از سایت چند تا فعل نوشته بودید که آن ها را ادعای پان ترک ها بر معادل نداشتن آن کلمه ها در فارسی دانسته اید و بعد با اثبات اینکه این کلمات معادل فارسی دارند سعی در خر کردن مردم کردید”
    لقد رأيت هذا سببًا لجعل النار أسرع قليلاً وتوجيه الرمح نحوك.
    بالطبع أنت في هذه العلاقة “اللغة التركية لا وجود لها وحدها” أنت محق ، لكن لا يمكنك العثور على كلمة في اللغة التركية في إسطنبول ليست نفس الكلمة في اللغة التركية الأذربيجانية والعكس صحيح. ( ولأنني لست على دراية بأنواع أخرى من اللغات التركية ، سأعلق فقط بين اسطنبول والأذربيجانية)
    وهذا إذا كان x(خ) وإذا غيرنا q من التركية الأذرية إلى اسطنبول ، فسيصبح k ، وفي حالات أخرى ، لم أجد فرقًا كبيرًا.
    نحن نشارك في دين الأتراك فوقنا وأتراك تركيا(غالبية المسلمين) – نحن نعرف ديننا وشقيقنا ، وإذا جاء أحدهم وقال إن التركية العثمانية مختلفة تمامًا عن التركية الأذربيجانية ، فنحن نعتقد أن هذا الشخص قد تعرض لغسيل دماغ من قبل بعض الناس..
    لا يقول الأتراك فيما بينهم إننا أتراك أذريون أو أتراك من تركيا أو أتراك … نعلم جميعًا أن العديد من طقوس أتراك إيران وأذربيجان وتركيا متشابهة ، والعديد من شخصياتنا متشابهة أيضًا ، مثل ساراي خان شوبان.- قاري نيني وعشق(يعشق)(إنه مختلف تمامًا عن الحبيب)…
    الفرق بين تركيا واذربيجان اختلاف اللهجة هو اعتقد في لغات مختلفة . إذا أردت أن أكون أكثر دقة ، فإن Ardabilis يستخدم k أكثر بكثير من الأتراك العثمانيين ، وشعب التبريزي يستخدم k أكثر بكثير من شمال أذربيجان.(أذربيجان) يستخدمون kh ، بينما يستخدم الأذربيجانيون الشماليون الحرف q(حرف بين Kh و K و Gh!!!)يستخدمونها في نهاية أفعالهم
    أنا أولدوز (القمر والنجوم) إنه رمز الأتراك ، وحيثما يوجد رمز iOldoz ، توجد أيضًا علامة للأتراك ، وهو أيضًا واضح جدًا في أعلام أذربيجان وتركيا والعديد من المدونات التركية.
    شيء مشابه للأسد والشمس أو الأسد والحصان (في الدول الغربية) أو الرمز الموجود في أعلام روسيا ومعظم دول الاتحاد السوفيتي السابق – أو رمز ألمانيا النازية أو …
    نحن نعتبر أنفسنا واحدًا ، ليس لأننا انفصاليين ، ولكن لأننا كنا معًا لفترة طويلة في تاريخنا ، وبالطبع على حدود إيران ، وأود أيضًا أن تنضم أذربيجان الشمالية إلى إيران.
    كما أنني لا أعرف لماذا لم يفعل أحد ذلك قبلي:
    رفته ام در یک نقشه ی ایران هر جا از آز و آس استفاده شده رو هایلایت کردم و دیدم که در منطقه ی آذربایجان و زنجان و قزوین بسیار استفاده شده و کم کم موارد استفاده از آن در استان ای فارس و ایلام و کهگیلویه و بویر احمدو تهران کم تر شده و در کل هر چه از آذربایجان دور می شویم تعداد آز ها کم می شود و البته در حالی که از آز استفاده شده از ار در کنارش نیز در چند جای معدود استفاده شده که در شهر ها و روستا های کوچک است. ما هي النتائج التي يمكن الحصول عليها منها؟…
    مقالات… بمجرد حصولي على كاميرا جيدة أو ماسح ضوئي كبير ، سأضعها بالتأكيد على المدونة.
    سأكون سعيدًا جدًا لأن أكون قادرًا على إثبات لنفسي أن أزار أذربيجان ليست مثل أزار عازار غشتساب ، وأن هذا يعني نفس الأشخاص مثل بهلوان الأز.

  • محمد يقول:

    لقد بحثت في العديد من الأماكن على الموقع ، لكنهم الآن يريدون التعبير عن كلامي
    لقد كتبت في مكان ما أن الأتراك يسخرون من فردوسي شاعر إيران الوطني ولا يقبلونه ويهينونه. …مثل هذه الأشياء
    هذا هو الترك الشرير وريمان —– وهو سباق سيء وجسم سيء في نفس الوقت
    أنت نفسك تختار هذا ، لا يمكن إلقاء اللوم على أي شخص آخر…
    قصيدة الشاعر الإيراني العنصري زامين فردوسي
    اكل لبن الابل والسحالي —– العربي وصل الى مكان
    أن تاج كياني يصنع أمنية —– بصق عليك ، عجلة البصق
    لا تفعل أي شيء بأمر من المرأة—–لا ترى رأي المرأة
    المرأة والتنين كلاهما في التربة —– العالم طاهر من هاتين النجاستين
    امدح النساء ، فمدح الكلاب —– هذا الكلب هو أكثر من مائة امرأة متدينة
    لذلك كان الستار فتاة —– إذا توجت فهذه علامة سيئة
    أعطها للذئب لأنها ولدت بنت—– الذي اسمه ضعيف وعيره عظيم
    أعطوا أختار شخصًا ليس ابنته–كان تشو فتاة ، وروشان ليست ابنته

  • محمد يقول:

    لقد بحثت في العديد من الأماكن على الموقع ، لكنهم الآن يريدون التعبير عن كلامي
    لقد كتبت في مكان ما أن الأتراك يسخرون من فردوسي ، شاعر إيران الوطني ، ويعارضونه ، ويهينونه ، وما إلى ذلك.
    أنت نفسك تختار هذا ، لا يمكنك إلقاء اللوم على أي شخص آخر ...
    قصيدة الشاعر الإيراني العنصري زامين فردوسي

    هذا هو الترك الشرير وريمان —– وهو سباق سيء وجسم سيء في نفس الوقت
    اكل لبن الابل والسحالي —– العربي وصل الى مكان
    أن تاج كياني يصنع أمنية —– بصق عليك ، عجلة البصق
    لا تفعل أي شيء بأمر من المرأة—–لا ترى رأي المرأة
    المرأة والتنين كلاهما في التربة —– العالم طاهر من هاتين النجاستين
    امدح النساء ، فمدح الكلاب —– هذا الكلب هو أكثر من مائة امرأة متدينة
    لذلك كان الستار فتاة —– إذا توجت فهذه علامة سيئة
    أعطها للذئب لأنها ولدت بنت—– الذي اسمه ضعيف وعيره عظيم
    أعطوا أختار شخصًا ليس ابنته–كان تشو فتاة ، وروشان ليست ابنته

    حذف السابق ، كان سيئا

  • محمد يقول:

    الفرس أنفسهم لا يعرفون ماذا تعني الصلاة
    الصلاة تعني الصلاة الحمد؟
    في التركية ، كل شيء له جذور ، إذا تم النظر في المديح ، فالصلاة باللغة التركية “الأغنية!!!” الممسوحة ضوئيا و الممسوحة ضوئيا” من جذر ترانماخ
    كنت أعرف أن تارانماخ تركية ، لكنني أدرك الآن أنني أعتقد أن الأغنية يمكن أن تكون تركية أيضًا
    وإن كان من أصل الصلاة فهو ممكن “تابيناما””يعبد” من جذر توبينماتش
    لكن لأن الصلاة أسهل من كل هؤلاء ، فهي في الوجه “دعاء” يستخدم
    بدأت عقلية جديدة في داخلي ، وهي تعايش اللغة الفارسية مع اللغة التركية ، وربما لا تزال اللغة التركية تحتفظ بطبيعتها المتماسكة ، لكن الفارسية فقدتها..
    كم عدد الحالات التي يمكن أن يثبت فيها الفارسي تاريخه الخاص لآلاف السنين بقوانين قريبة من قوانين اللغة التركية؟
    isaarsci.ir/reading٪20folder/reading5.htm

    ماذا تقول ارجوك اجب

  • محمد يقول:

    أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عن السيد تيتز وسأرسل إجابتك إليه(إرسال بريد إلكتروني إلى بريدي الإلكتروني)
    حول الصفحة azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/dorooghbaazibaamaarberaheni.htm
    فيها ، نقلاً عن Ethnologue.com ، سكان الأتراك 11 لقد كتبت مليون فوقها مباشرة 11 الملايين من المشاركات 19 مليون
    عنوان الموقع :Ethnologue.com/show_country.asp?name=IR

    أذربيجاني : [يأتي] لغة ماكرو. مجموع السكان جميع البلدان: 19,147,529. معلومات اكثر.

    أذربيجاني, جنوب [azb] 11,200,000 in Iran
    على الأقل إذا كنت ترغب في تشويهه ، فستقوم بسحبه من موقع آخر ، وكنت قد قمت بتشويهه مثل المواقع الحكومية الخاصة بنا.

    • مسؤل يقول:

      أنت لا تعرف اللغة الإنجليزية ، وعلى الرغم من أنني لست مجبرًا على حل المشكلات الناجمة عن سوء فهمك ، ما زلت أضع عنوان المقالة في التعليق أدناه.

      فيما يتعلق بالإحصاءات الإثنولوجية ، على الرغم من أن Ethnolog ليس في الأساس موقعًا للإحصاءات وموقعًا دينيًا ، إلا أنه لم يكتب ما تقوله ، ولم تفهم ترجمة تلك المقالة.!

      هناك مكتوب باللغة الأزارجانية ، ويعني جماعة علماء اللغة الآذرية ، كما ذكر أمامها ، ومجموع الدول كافة. : 19,147,529. وذكر عدد المتحدثين باللغة الآذرية في إيران 11,200,000 ذكر أحدهم أنه لا يتوافق مع إحصائيات عموم الترك

  • محمد يقول:

    يبدو أن هذا الكتاب كتبه شخص آخر باسم السيد تيتز في الصفحة الأولى ، لأنني رأيت فقط اسم هذا الكتاب على موقعك وآخر على موقع ويكيبيديا الفارسي في قسم المصادر بدون رابط.
    بالطبع ، لا يوجد كتاب للسيد تيتز بهذا الاسم على أي موقع ويب.
    هل أنت معتاد على مترجم جوجل؟ اذهب واطلع على عدد الكلمات المكتوبة في هذا الكتاب والمستخدمة باللغة التركية.
    على سبيل المثال ، قام بتغيير مقاليدك إلى evser ، وهو أمر غير موجود في التركية ، ثم كتب بين قوسين siz ، والذي هو باللغة التركية evser.(وطن)+أنت(عدم وجود تمديد) إنها تعني مشرد ، لا علاقة له بزعامة أو إيلي ماشا…
    كما قلت أعلاه ، الحرف x غير موجود في التركية العثمانية ، والآن كيف يستخدم الأتراك çıraxpa-xar-xarbanda-xistı ، الله أعلم
    ثانياً ، لم يكن لدي الوقت لقراءة كل نص السيد جيفري لويس ، لكنني سأقوله هنا:”عندما فتحت قواعد اللغة التركية الجاجتاي للمرة الأولى وعلمت أن كلمة "سوف تكون" ستصبح بولغاي في تشاجاتاي ، في حين أن الكلمة نفسها أصبحت علا باللغة التركية ، كيف بدت علا قوية وضعيفة بالنسبة لي مقارنة ببولغاي.” ليست مشكلتي أن علا بدت ضعيفة في رأيهم “منتهي” نستخدمها كثيرًا في اللغة التركية اليومية ، لكن جذر هذه الكلمة مأخوذ من ol ، وهو مشتق من الفعل bolul ، وهو ما يعني القيام به.
    اسمحوا لي أيضا أن أقول لكم أن الحظر المفروض على اللغة التركية 90% هم أحادي المقطع.
    همو توری ک امک- الكتابة-تأتي-انظر-النوم-التقاط تك هجایی اند. وإذا كنا سنستخدم التركية ، وهي لغة لاحقة ، مع كلمات متعددة المقاطع ، والتي تعتبر قوية وفقًا للسيد جيفري لويس ، فيجب أن تكون مشتقات هذه الكلمات سطرًا واحدًا لكل منها..
    حتى أنك لم ترسل بريدًا إلكترونيًا…

    • مسؤل يقول:

      يبدو أنك قد خلطت بيننا وبين أصدقائك في Panterki وهذا الموقع مع موقع ترفيهي أو شبكة اجتماعية حيث تستمر في التعليق واحدًا تلو الآخر.

      إذا كنت تميل إلى هذا الحد ، يمكنك شراء هذه المقالة هنا مقابل خمسة وثلاثين دولارًا

      jstor.org/pss/1580400

      buy.jstor.org/checkout.php?osCsid = 1prmu9kq45k377amsutiovhjf2

      لا أكون في أردبيل ولا أستطيع فعل الأشياء المضحكة التي تقوم بها!

      البته برای آنکه سی و پنج دلار را ندهی می توانی با خود نویسنده تماس بگیری و به تورکی برایش توضیح دهی که در ترکی اناتولی این لغات کاربرد ندارد و تو هم قطعا خیلی بهتر از استاد دانشگاه کالیفرنیا تورکی را می فهمی تردید ندارم شاید حتی قبول کرد یک دوره ی کارآموزی هم همراه شما در تراختور ببیند و البته ترکان تنها طایفه ای هستند که از بچه ی پنج ساله تا پیرمرد نود و پنج ساله جملگی زبانشناس اند مع هذا من واقعا برای این اراجیف وقت اضافی ندارم

  • محمد يقول:

    على سبيل المثال ، قام بتغيير مقاليدك إلى evser ، وهو أمر غير موجود في التركية ، ثم كتب بين قوسين siz ، والذي هو باللغة التركية evser.(وطن)+أنت(عدم وجود تمديد) معناه مشرد لا علاقة له بزمام الامور او ايلي ماشا ...

    كأنك لم تفهم.
    اذهب إلى أي قاموس تركي على الإنترنت واطلع على معنى evsiz ، وماذا سيحدث بعد ذلك ، قل أنه انتقل من الفارسية إلى التركية.
    أو لا يمكنك إجابتي ، لماذا تغادر؟

    • مسؤل يقول:

      لماذا تكتب هذه لي؟

      لديك أكثر من عشر مرات في موضوعات لا علاقة لها بهذا المنشور ، والتي تتعلق بشكل واضح بمزيفات اللغويات والكلمات التركية بالفارسية. ,لقد تركت رسالة وأشرت في إجابتي إلى مقال كتبه أستاذ تركي في جامعة كاليفورنيا

      لقد اتهمتني في البداية بتزوير اسمه وسرقة اسمه ، ثم عندما اتضح أنك تكذب ، زعمت أن محتويات تلك المقالة غير صحيحة لأسباب تعرفها ، عندما لا أعرف التركية ولا أنا المؤلف. من تلك المقالة ، إذا كنت تعتقد أن محتوياتها غير صحيحة ، شاركها مع كاتب المقال واطلب منه تصحيح الأخطاء في مقالته. ! أنا لست مسؤولاً عن حل مشاكلك هنا

      باز هم در جای دیگری با بی ادبی ما را به کش رفتن یا دزدی از سایت اتنولوگ متهم کردی آنهم فقط به دلیل اینکه معنای آن بخش را نفهمیدی مع هذا این سایت محل انتشار عقاید شما و مطالب پانترکیستی نیست و شما از این امکانی که ما برای ارایه نظرات کاربران به صورت منطقی ایجاد کردیم سو استفاده می کنی به همین علت من از این پس تمام نظرات و نوشته های مربوط به این آی پی یا هر نویسنده ی دیگری که قصد سو استفاده از سایت را داشته باشد ,أمنع

  • حسن يقول:

    سلام امیدوارم هرجا که هستین خوش وسلامت باشین با هر زبانی با هر کلامی که هستین خوش باشین ما در کل انسانیم بعد از چندی باز گشت به خاکیم هر چه هستیم هر که هستیم انسانینم انسان قران رو با دقت بخوان ارامش میگیری خداوند میفرماید ما انسان را متفاوت از هم افریدیم تا انهارا بیازماییم پس من با هر زبانی که بتوانم صحبت میکنم این یک افتخار هست با هر زبانی که بتوانم سلام میکنم من هیتلر نیستم که نژاد پرستی کنم من کردهارو دوست دارم با اونا صحبت کردم هم خوب دارد هم بد با لرها بودم هم خوب هستند هم بد ترکم هم خوب هستم هم بد عرب دیدم هم خوب هست هم بد افغان دیدم هم خوب هست هم بد یکی از شاعرهای جهان به نام شیلر المانی بود وهیتلر هم المانی چقدر بین اینها فرق هست در صورتی که هم نژاد هستند(أشعر بك في كل ورقة تنمو على شجرة ذات يوم)وأخيراً سأقول عن نظامي بزيج نتيجة أسطورة خسرو وشيرين:لقد أصبحت أسطورة ، ما رأيك إذا قرأت أسطورة؟. دراین افسانه شرط است اشگ راندن.گلابی تلخ برشیرین فشاندن.به حکم ان که ان کمزندگانی.چو گل برباد شد روز جوانی.سبکرو چون بت قبچاق من بود.گمان افتاده خود کافاق من بود.همایون پیکری نغزوخردمند.فرستاده به من دارای دربند.پرندش درعواز درع اهنینتر.قباش ازپیرهنتنگ استینتر.سران را گوش برمالش نهاده.مرا درهمسری بالش نهاده.چو ترکان گشتهسوی کوچ محتاج.به ترکی داده رختم را به تاراج.اگر شد ترکم از خرگه نهانی. الله ، أنت تعرف ولادتي التركية

    • مسؤل يقول:

      تحية طيبة وشكرا
      نحن نحب كل مواطنينا بغض النظر عن عرقهم ونحترم كل البشر ، وعلى عكس مزاعم الانفصاليين ، فإن الأمر لا يتعلق بالتفوق العرقي أو العرقي ، بل مجموعة خاصة للأغراض السياسية للأجانب وتقسيم إيران. ,إنهم يزورون التاريخ والهوية ، ويحاول هذا الموقع مواجهة مزيفات هذه المجموعة وتقديم تعريف أكثر تحديدًا للهوية الإيرانية ، وليس له غرض آخر غير هذا..

  • ائلشن يقول:

    مرحبا عزيزي بانفاريس…
    أخيرا اتضح أن:
    Panterkism = التعصب الأعمى + الأمية + هراء + …
    Penfarcism = إتقان + علوم + المعرفة والوعي

    ما يسمى بالأطباء المحترمين والسيد هوخستار!!! اجمع وعاءك ودلوك ….

  • حسين أذربيجان يقول:

    هل يمكن أن يكون هناك أمة أدنى من هذه في العالم تشوه التاريخ القديم للأمة وتغيره لمصلحتها الخاصة ، حتى الآن لا يخجلون ، يفكر هؤلاء الفرس في سلالة الكلاب. ( بارس تعني سلالة متفوقة ونباح الكلاب يعني صوتًا فائقًا )

  • بهنام يقول:

    الأصدقاء الذين يدعمون النبي :
    1- وفقًا لك ، يا أستاذ ، لقد خدع وكتب بعض الكلمات مرتين ، على سبيل المثال ، مرة في الحرف S ومرة ​​في P ، أو مرة في T ومرة ​​أخرى في T..
    2- منذ ذلك الحين ، أصبحت الأسماء الخاصة كلمات وتأتي من التركية بمساعدة الفارسية .
    3-العديد من هذه الكلمات فارسية وقد ساعدتها اللغة التركية .
    تقدم النائب إلى الأمام حتى لم يتراجع .
    4- أقل من 200 جاءت الكلمة من اللغة التركية بمساعدة اللغة الفارسية . لا ينبغي أن تؤذي يده . ماذا تفعل عموم الأتراك لتضع لعنة على اللغة الفارسية؟ .
    5- ألق نظرة على اللغات التركية لأذربيجان وتركيا وعد الكلمات العربية والفارسية .

  • عباس يقول:

    سيدي العزيز. بصفتك لغويًا ، يرجى أن تشرح لنا قليلاً عن فقر اللغة التركية التي تدعيها ، حتى نتمكن من معرفة المزيد عن فقر لغتنا..
    منذ بعض الوقت ، ادعى أحد الشوفينيين المتشابهين معك أن الأتراك لم يكن لديهم منزل!! وعاشوا في خيام فلم يكن لديهم سقف ولا يحتاجون سلم. لهذا السبب ، فإن كلمة "سلم" غير موجودة في قاموس اللغة التركية!!!!
    من هم به ایشان گفتم پس حتما فارسها خانه داشتند و\ اتاق \نداشتند. ودر خانه خود\ اجاق\ نداشتند که غذا بپزند. پس\ بشقاب\ و \قاشق\ نداشتند تا غذا بخورند. و \قوری\ نداشتند تا \چای\ دم کنند . در نتیجه اصلا نبودند تا\ قشون \داشته باشند. \ییلاق\ و \قشلاق\ که هیچ و …هيا لنذهب.
    راستی \پلکان\ چیست؟

  • سميرة يقول:

    الرجل الذي علق على التركية الأذرية إما أنه لا يعرف ما هي الأذرية أو أنه لا يعرف ما هي التركية. أيها الشخص الذكي ، اذهب لقراءة القليل من التاريخ لفهم الفرق بين اللغة الأذرية واللغة التركية. لا تزال هناك أماكن في أذربيجان يتم فيها التحدث باللغة الآزارية ، ولكن للأسف يتم إزالتها بالكامل من المشهد.

  • سميرة يقول:

    زبان “اذربيجان” إنه كنز مخفي
    في جسد الوطن روح وروح
    الكلمة “نار” نحن الكتاب نفسه
    تم الرد على آلاف الأسئلة
    لأولئك الذين أغمضوا أعينهم
    إلى أولئك الذين كسروا القداسة:
    زبان “اذربيجان” ليس تركي
    لا تقلل من شأن الذهب والحجر والنحاس
    تختلف اللغة الأذرية عن التركية
    حرير هو عزاري تركي ، كان رقيقًا!…
    جنكيز وعرب ما عدا النار والدم
    ليس من نصيب الوطن ما يحزن
    وحشية عربية من جانب الأهواز
    وجاء الأتراك من القوقاز
    جلبوا القذارة إلى ترابنا
    لقد اضطهدوا شعبنا كثيرا
    لم يكونوا وطنيين لخوزستان
    لم يكونوا أتراكًا بالنسبة للأذربيجانيين
    في الموقد ، تم تجديف النار!
    أين رأى أحد غير النار؟
    حيثما كان هناك عمل وكتاب
    أظهروا حساباً للرماد
    جرجان يرتدي زي الخروف
    باسم غزنوي أو سلجوقي أو خان
    غنوا أغنية تركية باسم عزاري
    ووفقا له ، فقد أزيلت لغتنا
    الحمد لله على تبريز وهرزند
    يوجد العديد من الأعمال باللغة الآذرية
    إلى رامند وإلى خلخال وإلى فومان
    يجب فتح اللغة الآزارية
    إلى Rezvanshahr و Masal و Khosabar
    تجاه “النواة” (أستارا) جلب رؤيتك
    لمحاولة على جانبي الحدود الإيرانية
    إلى Masuleh ، Ziabar ، غرب جيلان
    نعمين وعنبران ، عازار ديج(حقل عنب) و شال
    الكلور والفومين والعديد… الأمثال
    لدينا جواز اللغة الأذرية
    لا تحضر أجنبيا بدلا من ذلك
    نحن مخلصون للغة أرضنا
    يفتح “كونها دخيلة”بريشام
    الله انا ارض اذربيجان
    ابق اعدائي من الاضمحلال

  • حيادي يقول:

    سيدي ، هذه القومية الفارسية موجودة أيضًا.

    حسنًا ، الجميع يعلم ، سيد كسروي ، أنك تتحدث في هذا المقال عن أهل القرية في عازر بيجان… كان يشير إلى من أين أتى سكان تلك المناطق ومن كان رضا شاه يبحث عنه.. دفنها حتى يعرف فيما بعد لغة آنا في الأذرية
    كسراوي ، الذي يدعي أن اللغة أكثر حيوية في المناطق الريفية النائية ويتجنب التشويه ، لماذا لم يذهب إلى القرى التي يصعب الوصول إليها في قلب جبال قره داغ وسهند وسبلان ليرى كيف يتحدثون التركية الأصيلة .…

    هذا جيد ، الأبجدية معك هي العربية ، ومعظم الكلمات عربية ، لكنك ستقول خلاف ذلك…

    إن إلهك لا يضحك على كلامك وسفسطائك.
    من المهم ما يقوله العالم كله ، فكلماتك قيمة بالنسبة لك وأنت تقولها بنفسك وتسمعها بنفسك..

    • مسؤل يقول:

      اینکه پیش از ترکی زبانی به نام زبان آذری از خانواده ی زبانهای ایرانی در آذربایجان بکار می رفته دیگر ارتباطی به احمد کسروی ندارد و از زمان کسروی دانش ما فراتر رفته همانطور که موضوع گرد بودن کره زمین و چرخش زمین به مدار خورشید هم دیگر به گالیله و کپرنیکوس و کپلر مربوط نیست.امروز وجود زبانی به نام «زبان آذری» نزد دانشمندان و زبانشناسان یک موضوع پذیرفته شده است چنانکه در مقالات دانشنامه ها آمده و چند مورد در همین پایگاه پیوند دادیم.

      لذلك ، المضحك ليس المحتوى الخاص بنا ، بل جهود بعض المزيفين الأتراك على هذه المواقع التركية القومية.. "Pan-Ism" هي كلمة اخترعتها ، ليس لدينا مثل هذه الكلمة ، ولا توجد مثل هذه المدرسة في أي مكان في العالم.. حافظ على هرائك لنفسك.
      Azargashnesap ليس مكانك.

  • سامين يقول:

    الفرس 1000 عام كونهم تحت حكم الأتراك .. السلاجقة- الغزنويين آغ كوينلوها- قره كويونلو ، إيلخان ، صفويون ، أفشار ، قاجار. هذه مزيفة من الشعب الفارسي لقمع الأمة التركية رضا شاه.(رضا مير بانج) لقد كان يغار من التقدم العظيم الذي حققه أتاتورك ، وفي نفس الوقت كان منزعجًا من تنوير وعقلانية الأتراك ، بدأ في قمع وتشويه التاريخ وفي 1324-25 حققت أذربيجان تقدما كبيرا بشكل مستقل عن إيران ، وعادت الغيرة الفارسية 50000 مذبحة تركو في أذربيجان. هل تعلم أنه في يوم من الأيام ستنفصل أذربيجان عن إيران حتى تتحرر باكو على سبيل المثال من قبضة الاستعمار الإسرائيلي - الفارسي - الأرمني - البريطاني - الشيوعي؟. باستثناء اليوم الذي ترددت فيه صدى عواء الذئب الرمادي في العالم. كان ذلك اليوم هو يوم تأسيس الإمبراطورية “توران العظمى” مرة أخرى بعد 1000 هي السنة.

  • سعيد يقول:

    أنا آسف على كل هذه الأمور لكوني غبيًا جدًا!نعلن كراهية الأتراك للغة الشيعية والدين ، والأفكار الفارسية ، وجميع الانتماءات الفارسية. أملا في استقلال أذربيجان عن الاستعمار الفارسي الأرمني. بخصوص هذا ، أرجو أن تخبرني أن اللغة التركية متداولة من الصين إلى أوكرانيا وروسيا وأوروبا الشرقية. – تحدي السماء-غرفة-موقد-الوادي-التل- سلطان كباب مستنقع- رصاصة خرطوشة بندقية(رصاصة)- كرة- جلين جادن قلت هذا في نفس الوقت اللغة التركية متفوقة تماما. كانت الفارسية لغة الشعر في الأيام الخوالي. لهذا السبب يكتب الأتراك قصائدهم بالفارسية بما في ذلك قصائد الرومي ، حيث أن اللغة العربية لغة علمية وكتب سينا ​​معظمها من اللغة العربية..